ويكيبيديا

    "مزيد من التنسيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • greater coordination
        
    • further coordination
        
    • more coordination
        
    • increased coordination
        
    • greater harmonization
        
    • more coordinated
        
    • greater co-ordination
        
    That will require greater coordination with the local and regional governments regarding future management of those Centres. UN وهذا سيلزمه مزيد من التنسيق مع الحكومات المحلية والإقليمية فيما يختص بإدارة هذه المراكز مستقبلاً.
    Those efforts have evolved and expanded over the past three years and resulted in greater coordination and information sharing. UN وتطورت تلك الجهود واتسع نطاقها على مدى السنوات الثلاث الماضية وأسفرت عن مزيد من التنسيق وتبادل المعلومات.
    The objective should be to identify important areas of work and issues on which greater coordination is required. UN وينبغي أن يكون الهدف تحديد المجالات الهامة للعمل وتعيين القضايا التي تحتاج الى مزيد من التنسيق.
    :: further coordination between bilateral and multilateral cooperation efforts and diversification of stakeholders UN :: إجراء مزيد من التنسيق في ما بين جهود التعاون المبذولة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، وتنويع أصحاب المصلحة
    There should be more coordination between youth leaders through online channels. UN وينبغي أن يكون هناك مزيد من التنسيق بين قادة الشباب من خلال قنوات الانترنت.
    The regional preparatory meetings highlighted that the work of international organizations in that area needed increased coordination. UN وسلَّطت الاجتماعات التحضيرية الإقليمية الضوء على أن عمل المنظمات الدولية في هذا المجال بحاجة إلى مزيد من التنسيق.
    With the rapid expansion in the scope and complexity of their activities, there is a need for greater coordination. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التنسيق في ظل التوسع السريع في نطاق أنشطة هذه المنظمات ودرجة تعقيدها.
    It also called for greater coordination between the OIC General Secretariat and the OIC Group in New York. UN كما دعا إلى مزيد من التنسيق بين الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي ومجموعة المنظمة في نيويورك.
    It was encouraging that greater coordination both within the Secretariat and at the country level was making it possible to integrate political, security and development efforts in post-conflict situations. UN ومن المشجع تحقيق مزيد من التنسيق في إطار الأمانة العامة وعلى الصعيد القطري مما يسهم في توحيد الجهود السياسية والأمنية والإنمائية في حالات ما بعد النزاع.
    greater coordination was needed between the Security Council and contributors on all peacekeeping-related issues. UN ويلزم مزيد من التنسيق بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات بشأن جميع القضايا المتصلة بحفظ السلام.
    This, in turn, is leading to greater coordination and cohesion between programme areas within overall country programmes of cooperation, and to a stronger focus on capacity-building. UN وهذا بدوره يقود إلى مزيد من التنسيق والتماسك بين المجالات البرنامجية في عموم برامج التعاون القطرية وإلى مزيد من التركيز على بناء القدرات.
    The country-driven approach emphasized the need for reform on the part of the LDCs and for greater coordination on the part of development partners. UN ويشدد النهج القطري على الحاجة إلى الإصلاح من جانب أقل البلدان نمواً وإلى مزيد من التنسيق من جانب الشركاء الانمائيين.
    On the side of the international community, greater coordination and coherence of assistance programmes remain indispensable. UN أما من جهة المجتمع الدولي، فلا يزال تحقيق مزيد من التنسيق والاتساق في برامج تقديم المساعدة أمرا لا غنى عنه.
    However, over the past two years, we have witnessed the need for greater coordination between the Fund and the Secretariat. UN ولكن، خلال السنتين الماضيتين، شهدنا الحاجة إلى مزيد من التنسيق بين الصندوق والأمانة العامة.
    greater coordination and consistency were also required on the part of the various United Nations agencies, funds and programmes. UN وأضاف أن من المطلوب تحقيق مزيد من التنسيق والاتساق في مختلف وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    The Forum could play an important role in facilitating development initiatives for the indigenous peoples of the Caribbean, through advocacy for greater coordination between United Nations agencies in order to reduce duplication of effort. UN ويستطيع المنتدى القيام بدور هام في تيسير المبادرات الإنمائية لصالح الشعوب الأصلية في منطقة الكاريبي، من خلال الدعوة إلى مزيد من التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة ليتسنى الحد من ازدواجية الجهود.
    further coordination and collaboration between international organizations with competence in that field should be pursued, especially through the undertaking of joint activities and increased collaborative arrangements and action in the delivery of technical assistance; UN وينبغي السعي إلى تحقيق مزيد من التنسيق والتعاون بين المنظمات الدولية المختصة في ذلك الميدان، ولا سيما من خلال الاضطلاع بأنشطة مشتركة وزيادة الترتيبات والإجراءات التعاونية في تقديم المساعدة التقنية؛
    I would encourage further coordination between regional and international organizations on these complementary initiatives. UN وأود أن أشجع المنظمات الإقليمية والدولية على إجراء مزيد من التنسيق فيما يتعلق بهذه المبادرات التكميلية.
    more coordination and consistent use of the indicators are needed to be able to apply the indicators at the national and local levels. UN ويلزم مزيد من التنسيق والاستخدام المتسق للمؤشرات ليتسنى تطبيق المؤشرات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The review noted that the assets for effective information management required focused configuration and that more coordination was required between the peacekeeping force and civilian elements in public information and information security. UN ولاحظ الاستعراض أن الأصول اللازمة لإدارة المعلومات بفعالية تتطلب تشكيلا مركزا وأن ثمة حاجة إلى مزيد من التنسيق بين قوة حفظ السلام والعناصر المدنية في مجالي الإعلام وأمن المعلومات.
    The Meeting underlined that the work of international organizations in that area needed increased coordination. UN وشدّد الاجتماع على أن عمل المنظمات الدولية في هذا المجال في حاجة إلى مزيد من التنسيق.
    UNICEF agrees that there is a need for greater harmonization. UN وتوافق اليونيسيف على وجود حاجة إلى مزيد من التنسيق.
    The Electoral Assistance Division should continue the process of reaching agreements with other relevant departments and organizations of the United Nations system on their respective allocation of responsibilities in order to achieve a more coordinated response to electoral assistance requests. UN ينبغي لشعبة المساعدة الانتخابية أن تواصل عملية التوصل إلى اتفاقات مع الإدارات والمنظمات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة بشأن توزيع مسؤوليات كل منها لتحقيق مزيد من التنسيق في الاستجابة لطلبات المساعدة الانتخابية.
    2. To highlight the importance of the current nuclear-weapon-free zones and their contribution to international peace and security in order to promote greater co-ordination and co-operation among them and strengthen the disarmament and nuclear non-proliferation regime. UN 2 - يسلط الضوء على أهمية المناطق المنشأة الخالية من الأسلحة النووية وإسهامها في تحقيق السلام والأمن الدوليين من أجل تشجيع مزيد من التنسيق والتعاون فيما بين هذه المناطق وتعزيز نظام نزع السلاح وعدم الانتشار النووي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد