ويكيبيديا

    "مزيد من الشفافية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • greater transparency in
        
    • more transparency in
        
    • increased transparency in
        
    • greater transparency of
        
    • increased transparency on
        
    • be more transparent
        
    • greater transparency to
        
    • more transparent manner in
        
    Also, greater transparency in the provision of information by the international financial institutions will increase countries' trust in them; UN كما أن تحقيق مزيد من الشفافية في توفير المعلومات من جانب المؤسسات المالية الدولية سيزيد ثقة البلدان فيها؛
    The Committee stresses that there is a need for greater transparency in the use of temporary positions. UN وتؤكد اللجنة أن هناك حاجة إلى مزيد من الشفافية في استخدام الوظائف المؤقتة.
    We would like to underline the need for greater transparency in the work of the Security Council. UN ونود أن نؤكد الحاجة إلى مزيد من الشفافية في أعمال مجلس اﻷمن.
    Delegations also supported more transparency in performance reviews. UN وأيدت الوفود أيضا توفير مزيد من الشفافية في استعراض الأداء.
    greater transparency in defence issues is indispensable in order to avoid uncertainty and insecurity. UN ولا غنى عن مزيد من الشفافية في المسائل الدفاعية تفادياً لعدم اليقين وانعدام اﻷمن.
    There was a need for greater transparency in the field of nuclear-related export controls. UN وهناك حاجة إلى مزيد من الشفافية في ميدان ضوابط التصدير المتعلقة بالمواد النووية.
    One aspect that requires continuing attention is the promotion of greater transparency in the import and export of arms. UN ومن الجوانب التي تتطلب اهتماما مستمرا التشجيع على مزيد من الشفافية في تصدير واستيراد الأسلحة.
    It also encourages the Executive Directorate to provide greater transparency in the way it uses this expertise. UN وتشجع اللجنة أيضا المديرية التنفيذية على التزام مزيد من الشفافية في طريقة استفادتها من تلك الخبرات.
    It also encouraged the Executive Directorate to provide greater transparency in the way it uses its expertise. UN وشجعت أيضا المديرية التنفيذية على إظهار مزيد من الشفافية في أسلوب استخدامها لخبرتها الفنية.
    greater transparency in the work of the Security Council is an urgent matter. UN وهناك حاجة ملحّة إلى مزيد من الشفافية في عمل مجلس الأمن.
    There is an urgent need for greater transparency in the work of the Security Council. UN وتوجد حاجة ملحة إلى مزيد من الشفافية في عمل مجلس الأمن.
    We realize that in recent years there has been some progress in the Council's working methods that has led to greater transparency in the work. UN وإننا نقر بأنه في السنوات الأخيرة تحقق بعض التقدم بالنسبة لأساليب عمل المجلس بما يفضي إلى مزيد من الشفافية في عمله.
    The members of the Working Group inter alia noted the increasing openness and stressed the need for greater transparency in the Council's work. UN وفي جملة أمور، لاحظ أعضاء الفريق العامل، الانفتاح المتزايد وأكدوا على الحاجة إلى مزيد من الشفافية في أعمال مجلس الأمن.
    I also commend him for his commitment to review all mining agreements to ensure greater transparency in the governance and management of the country's vital minerals sector. UN وأشيد أيضا بالتزامه باستعراض جميع اتفاقات التعدين لضمان مزيد من الشفافية في حوكمة وإدارة قطاع المعادن الحيوي للبلد.
    Strengthening civil society is also a way to stimulate greater transparency in public policies. UN وأشار المشاركون إلى أن تعزيز المجتمع المدني يمثل في هذا الصدد سبيلا للحفز على توخي مزيد من الشفافية في السياسات العامة.
    We submitted, with New Zealand, a paper calling for greater transparency in reporting by nuclear weapon States. UN وقدمنا، مع نيوزيلندا، ورقة تدعو إلى تحقيق مزيد من الشفافية في الإبلاغ من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    more transparency in transport markets is also very important. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضاً تحقيق مزيد من الشفافية في أسواق النقل.
    One speaker called for more transparency in the area of unfunded mandates, which were an enormous expense for the Department. UN وطالب أحد المتكلمين بإيجاد مزيد من الشفافية في مجال التكليفات غير الممولة، التي تنطوي على نفقات باهظة بالنسبة لﻹدارة.
    The Government needs to improve the terms of procurement policies so as to introduce more transparency in allocating contracts. UN والحكومة بحاجة إلى تحسين شروط سياسات الشراء لإدخال مزيد من الشفافية في التعاقدات.
    The Committee has, on several occasions, called for increased transparency in the presentation of the ICT costs and utilization of resources. UN ودعت اللجنة، في عدة مناسبات، إلى مزيد من الشفافية في عرض تكاليف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستخدام الموارد.
    viii. review the structure of the decision making process of the WTO to ensure greater transparency of the WTO process and ensuring effective participation of members in this process; UN `8` مراجعة بنية عملية صنع القرار في منظمة التجارة العالمية وذلك من أجل ضمان مزيد من الشفافية في سير أعمالها وتأمين مشاركة الأعضاء مشاركة فعالة فيها؛
    70. To strengthen confidence and security among its participating States, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) has adopted a number of documents and other confidence- and security-building measures providing for increased transparency on matters related to conventional armaments. UN 70 - واعتمدت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بغية تعزيز الثقة والأمن فيما بين الدول المشاركة فيها، عددا من الوثائق وغيرها من تدابير بناء الثقة والأمن، تنص على مزيد من الشفافية في المسائل ذات الصلة بالأسلحة التقليدية.
    However, that progress was not sufficient and she continued to think that the nomination of the Commission members by the President, according to the procedure under the law, was not a guarantee of independence and should be more transparent. UN غير أنها اعتبرت هذا التقدم غير كاف وقالت إنها لا تزال على رأيها بأن تعيين الرئيس لأعضاء اللجنة وفقاً للإجراء المنصوص عليه في القانون، لا يمثل ضمانا لاستقلالها ودعت إلى مزيد من الشفافية في ذلك.
    The Council's mission makes it vital that we correct the current imbalances in the Council's composition, improve its decision-making machinery and lend greater transparency to its methods of work. UN إذ أن مهمة المجلس تجعل من الضروري تصويب الاختلالات الراهنة في تشكيله، وتحسين آلية صنع القرار فيه، وأن يكون هناك مزيد من الشفافية في أساليب عمله.
    In addition to implementation of the current replacement policy, the Committee believes that other reasons for replacement (e.g., extensively damaged owing to accidents or lost because of hostility or theft) should be indicated in a more transparent manner in future budgets. UN وترى اللجنة أنه ينبغي، بالإضافة إلى تنفيذ سياسة الإحلال الراهنة، توخي مزيد من الشفافية في الميزانيات المستقبلة فيما يتعلق بإيضاح الأسباب الأخرى للاستبدال (كالإصابة بعطب واسع النطاق نتيجة للحوادث، أو الفقدان بسبب الأعمال القتالية أو السرقة مثلاً).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد