In their contributions to the present report, a number of organizations also highlighted areas for further work and studies, which are outlined below. | UN | وأبرزت كذلك عدة منظمات، فيما قدمته من مساهمات في هذا التقرير، مجالات تحتاج إلى مزيد من العمل والدراسات وهي مبينة أدناه. |
The secretariat was invited to conduct further work on the draft guidelines. | UN | وقد دعيت الأمانة إلى مزيد من العمل بشأن مشروع المبادئ التوجيهية. |
There was also a general understanding that further work on these topics will be needed at a later stage. | UN | وكان من المفهوم بصورة عامة أيضا أنه سيلزم مزيد من العمل بشأن هذين الموضوعين في مرحلة لاحقة. |
more work needs to be done to ensure that rule of law-based processes can go forward. V. Missing persons and the issue of impunity | UN | وما زالت هناك حاجة إلى مزيد من العمل لضمان إحراز تقدم في مجال وضع العمليات القائمة على أساس سيادة القانون موضع التطبيق. |
more work is needed to cover gaps in the statistics. | UN | وتدعو الحاجة إلى مزيد من العمل لسد الثغرات الإحصائية. |
further action is needed at all levels to ensure that women's human rights are effectively protected. | UN | وهناك حاجة إلى مزيد من العمل على جميع المستويات لضمان حماية حقوق الإنسان للنساء حماية فعالة. |
further work on this issue is necessary in the negotiating context. | UN | ويلزم إنجاز مزيد من العمل بشأن هذه المسألة في النص التفاوضي. |
further work on this issue is necessary in the negotiating context. | UN | ويلزم إنجاز مزيد من العمل بشأن هذه المسألة في النص التفاوضي. |
further work on this issue is necessary in the negotiating context. | UN | ويلزم إنجاز مزيد من العمل بشأن هذه المسألة في سياق المفاوضات. |
In this context, further work should focus on specific aspects of developing and transferring technologies for adaptation as opposed to technologies for mitigation; | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن يركز مزيد من العمل على الجوانب المحددة لتطوير ونقل تكنولوجيات التكيف مقابل تكنولوجيات التخفيف؛ |
further work on criteria and indicators is needed in a number of critical areas including: | UN | وثمة حاجة لا تزال إلى مزيد من العمل بشأن المعايير والمؤشرات في عدد من المجالات الحاسمة بما في ذلك: |
further work is also required to apply indicators in a larger number of countries. | UN | كما أن ثمة حاجة إلى مزيد من العمل لتطبيق هذه المؤشرات في عدد أكبر من البلدان. |
I am glad to share with the Conference my assessment that practically all delegations support the idea of engaging further work within the CD. | UN | ويسعدني أن أحيط المؤتمر علماً بتقويم مفاده أن جميع الوفود تقريباً تؤيد فكرة إسناد مزيد من العمل إلى مؤتمر نزع السلاح. |
It was also noted, however, that there are diverse perspectives on the concept of such assessments and that further work is needed to build consensus. | UN | ومع ذلك، لوحظ أيضا وجود مناظير متباينة بشأن مفهوم هذه التقييمات وأنه ثمة حاجة إلى مزيد من العمل لبناء توافق في الآراء. |
One reason was the persistence of stereotypes, and more work was needed to change perceptions, particularly among men. | UN | ويرجع أحد الأسباب إلى استمرار القوالب النمطية، ومن ثم يلزم مزيد من العمل لتغيير المفاهيم، لا سيما بين الرجال. |
In another four areas, some improvements have been noted but more work remains. | UN | وفي أربعة مجالات أخرى، لوحظ بعض التحسينات ولكن لا تزال الحاجة تدعو إلى مزيد من العمل. |
However, the relative fragility of such gains demonstrates that more work is needed to make them fully sustainable. | UN | غير أن الهشاشة النسبية التي تتسم بها تلك المكاسب تدعو إلى مزيد من العمل لكفالة استدامتها التامة. |
It is likely that more work on that issue will be done leading up to the 2002 meeting of the Working Party. | UN | ومن المرجح أن يبذل مزيد من العمل حول هذه المسألة التي تفضي إلى اجتماع الفريق العامل عام 2002. |
While those efforts were encouraging, it was clear that more work was needed. | UN | ورغم أن هذه الجهود مشجعة، فمن الواضح أن الحاجة تدعو إلى مزيد من العمل. |
The Committee has been provided with opportunities to assess progress in the implementation of the Platform for Action and identify areas requiring further action. | UN | وأتيحت للجنة فرص تقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين وتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من العمل. |
The Committee recognizes that the increase in the number of treaty bodies has resulted in additional work for the Department. | UN | وتدرك اللجنة أن الزيادة في عدد هيئات المعاهدات قد أدى إلى مزيد من العمل بالنسبة للإدارة. |
It is true that there is still much work to be done to secure universal ratification, and France calls on all States that have not yet done so to ratify these conventions. | UN | وصحيح أن الأمر لا يزال يحتاج إلى مزيد من العمل من أجل التصديق على هذه الاتفاقيات، وتدعو فرنسا جميع الدول التي لم تصدّق بعد على هذه الاتفاقيات إلى القيام بذلك. |
Still looking on the bright side, I suppose it means more business for us. | Open Subtitles | .. ولكن انظر الى الجانب المشرق اعني ان هذه الحادثة تعني مزيد من العمل لنا "اليس كذلك يا "جروميت |
Nothing demonstrates the urgent need for greater action than the issue of safe motherhood in Indonesia. | UN | فلا يوجد ما يبرز الحاجة العاجلة إلى مزيد من العمل أكثر من مسألة الأمومة الآمنة في إندونيسيا. |
I look forward to working further with all members in the months ahead as we bring this great work of the fiftieth anniversary to a conclusion. | UN | وأتطلع إلى مزيد من العمل مع كل اﻷعضاء في اﻷشهر القادمة ونحن نختتم هذا العمل العظيم الذي نستعد به للعيد الخمسيني لﻷمم المتحدة. |
further toxicological work on the non-diphenyl ether degradation products, to determine if they pose a hazard or risk. | UN | د - مزيد من العمل في مجال السميات عن نواتج تحلل الإيثر غير ثنائي الفينيل، لتحديد ما إذا كانت تشكل خطراً أو مخاطرة. |
Law and order and the justice system were weak and ineffective and more action in the area of crime prevention was needed. | UN | ويتسم القانون والنظام وجهاز القضاء بالضعف وعدم الفعالية وهناك حاجة إلى مزيد من العمل في مجال منع الجريمة. |