Arbitrary action gives rise to further violence in response. | UN | إن العمل التعسفي يؤدي إلى مزيد من العنف. |
Nevertheless, a limited number of isolated security incidents took place throughout the country, all of which were contained without sparking further violence. | UN | غير أن عددا محدودا من الحوادث الأمنية المتفرقة وقع في أنحاء البلد، وتم احتواؤها جميعا دون مزيد من العنف. |
That event led to further violence and human rights violations by security forces. | UN | وقد أدى ذلك إلى وقوع مزيد من العنف وانتهاكات حقوق الإنسان من جانب القوات الأمنية. |
Concerns had also been expressed that the situation had the potential to deteriorate, leading to more violence and loss of life. | UN | وقد أعربت المقررة الخاصة عن قلقها لكون الحالة مرشحة للتدهور والتسبب بالتالي في مزيد من العنف والخسائر في الأرواح. |
The women divorced and separated suffer more violence during their lifetime: 63.9 per cent, twice the average figure. | UN | والنساء المطلقات والمنفصلات عن أزواجهن يلحق بهن مزيد من العنف خلال حياتهن: 9ر63 في المائة، أي ضعف الرقم المتوسط. |
It underlines the need for the result to be implemented in an atmosphere of peace and security without further violence and intimidation. | UN | ويشدد على ضرورة تنفيذ نتيجة الاقتراع في مناخ من السلام واﻷمن ودون مزيد من العنف والترهيب. |
It underlines the need for the result to be implemented in an atmosphere of peace and security without further violence and intimidation. | UN | ويشدد على ضرورة تنفيذ نتيجة الاقتراع في مناخ من السلام والأمن ودون مزيد من العنف والترهيب. |
Members of the Council underlined the need for the popular consultation process and its follow-up to be completed in an atmosphere of peace and security without further violence. | UN | وشدد أعضاء المجلس على ضرورة أن ينجز الاستطلاع الشعبي ومتابعته في جو من السلام والأمن دون وقوع مزيد من العنف. |
further violence will make national reconciliation even more difficult. | UN | وأي مزيد من العنف من شأنه أن يجعل المصالحة الوطنية أصعب مما هي عليه فعلا. |
In particular, he noted the dilemma in which a lawyer might find him/herself: seeking new evidence to defend a client might put him at risk of further violence at the hands of the police. | UN | ولاحظ خصوصا حرج المحامي، ففي بحث هذا الأخير عن الأدلة، قد يعرض زبونه إلى مزيد من العنف على أيدي الشرطة. |
Ensuring that women have access to shelters that meet safety standards to protect them from further violence is good practice. | UN | ويشكِّلُ ضمانُ إمكانيات وصول النساء إلى مآوٍ تفي بمعايير السلامة لحمايتهن من مزيد من العنف ممارسةً جيدة. |
Yet, dealing with terrorism should not lead to further violence. | UN | لكن التعامل مع الإرهاب يجب ألا يقود إلى مزيد من العنف. |
A further 400 arrests have been made for violations of curfew, which had been imposed in some areas by KFOR and UNMIK police to prevent further violence. | UN | وتم اعتقال 400 شخص آخر بسبب انتهاكات لحظر التجول الذي فرضته في بعض المناطق قوة كوسوفو والشرطة التابعة للبعثة لمنع نشوب مزيد من العنف. |
Every act of violence committed against a journalist that goes unpunished is an open invitation for further violence. | UN | فكل حالة يتعرّض فيها صحفي للعنف دون أن ينال الجاني عقابه تُعَدّ بمثابة دعوة مفتوحة إلى مزيد من العنف. |
Fact-finding should include an assessment of whether an ongoing or continuing risk of further violence exists. | UN | وينبغي أن تشمل عملية تقصّي الحقائق تقييماً لاحتمال وجود خطر حالي أو مستمر لاندلاع مزيد من العنف. |
Concerns had also been expressed that the situation had the potential to deteriorate, leading to more violence and loss of life. | UN | وأُعرب أيضا عن القلق لاحتمال تدهور الحالة والتسبب في مزيد من العنف والخسائر في الأرواح. |
We have repeatedly warned that Israeli intransigence can only lead the region into more violence. | UN | لقد حذرنا مرارا من أن التعنﱡت الاسرائيلي لن يقود المنطقــة إلا الى مزيد من العنف. |
If we fail to give such hope, the peoples of the region will believe that they have no other recourse but to engage in more violence and counter-violence. | UN | وإذا فشلنا في غرس هذا الأمل، فإن شعوب المنطقة ستعتقد أنه لا سبيل أمامها سوى الانخراط في مزيد من العنف والعنف المضاد. |
He feared that it might have the undesired effect of promoting more violence. | UN | وقال إنه يخشى أن يمكن أن يكون لذلك أثر غير مرغوب فيه هو التشجيع على مزيد من العنف. |
Unemployment and work insecurity impact negatively on the social and mental well-being of men and boys and can lead to increased violence against women. | UN | فالبطالة وانعدام الاستقرار في العمل أمران يؤثران سلبيا على التكوين الاجتماعي والنفسي للرجال والفتيان، ويمكن أن يؤديا إلى مزيد من العنف ضد المرأة. |
Lack of authority inside the prisons, large sectors of which are controlled by prisoners, resulting in greater violence and increased traffic in prohibited substances and objects. | UN | انعدام السلطة داخل السجون، إذ إن السجناء يسيطرون على أجنحة واسعة فيها، مما يؤدي إلى مزيد من العنف والاتجار في المواد والأغراض المحظورة. |