ويكيبيديا

    "مزيد من المساءلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • greater accountability
        
    • more accountability
        
    • increased accountability
        
    • more accountable
        
    • further accountability
        
    It needs greater accountability and a more transparent system of recruitment. UN إنها تحتاج إلى مزيد من المساءلة ونظام توظيف أكثر شفافية.
    Some delegations, however, called for more detailed information on the Office's achievements against the global strategic priorities in line with calls for greater accountability and effectiveness. UN بيد أن بعض الوفود طلبت معلومات أكثر تفصيلاً عن إنجازات المفوضية فيما يتعلق بأولوياتها الاستراتيجية العالمية بما يتفق مع الدعوة إلى مزيد من المساءلة والفعالية.
    Canada's recent ratification of the Convention reflected her Government's commitment to deliver greater accountability in government and to combat corruption. UN ويوضح تصديق كندا مؤخراً على الاتفاقية التزام حكومتها بتطبيق مزيد من المساءلة في الحكومة ومكافحة الفساد.
    On all fronts, more accountability was needed. UN وأضاف أن هناك حاجة إلى مزيد من المساءلة على كافة الصُعد.
    Such flexibility should go hand in hand with increased accountability. UN وينبغي أن يترافق مع هذه المرونة مزيد من المساءلة.
    Improvements in reporting mechanisms are needed to ensure greater accountability and commitment. UN ويتطلب الأمر تحسين آليات الإبلاغ لكفالة مزيد من المساءلة والالتزام.
    Palestinian experts had called for greater accountability and suggested that the State of Palestine should explore all alternatives to address the problem effectively. UN وقد دعا الخبراء الفلسطينيون إلى مزيد من المساءلة وأشاروا إلى ضرورة قيام دولة فلسطين باستكشاف جميع السبل البديلة لمعالجة المشكلة بفعالية.
    Human rights mechanisms could be used to demand greater accountability from States with regard to regressive tax policies. UN ويمكن استخدام آليات حقوق الإنسان لطلب مزيد من المساءلة من جانب الدول فيما يتعلق بسياسات الضرائب التنازلية.
    The global and regional commitments to children, often with measurable targets, will be leveraged to promote greater accountability for results at these levels. UN وستكون الالتزامات العالمية والإقليمية تجاه الأطفال، مقترنة في كثير من الحالات بأهداف قابلة للقياس، هي الوسيلة المستخدمة في تحقيق مزيد من المساءلة عن النتائج المنجزة على هذين المستويين.
    This is in line with General Assembly resolution 62/223 for greater accountability with respect to the implementation of audit recommendations. UN ويتوافق ذلك مع قرار الجمعية العامة 62/223 الذي يدعو إلى مزيد من المساءلة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعي الحسابات.
    41. Participants stressed the need for greater accountability in the AIDS response. UN 41 - وشدد المشاركون على الحاجة إلى مزيد من المساءلة فيما يتعلق بالتصدي للإيدز.
    The recommendations for corrective action to prevent incidents of fraud or waste, together with greater accountability being called for, may result in a diminution of the caseload. UN وقد يحدث انخفاض في عدد الحالات من جراء تلك التوصيات المتعلقة باتخاذ إجراءات تقويمية لمنع حالات الغش أو تبديد الموارد مع المطالبة بتحقيق مزيد من المساءلة.
    The overall challenge is one of operationalizing the notion of sovereignty as responsibility and injecting greater accountability at the national, regional and international levels of response. UN ويكمن التحدي الشامل في تفعيل مفهوم السيادة بصفتها مسؤولية إدخال مزيد من المساءلة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي للاستجابة.
    In general, the improvements that have been introduced into the report deserve to be acknowledged as a positive development leading to greater accountability and transparency in the work of the Security Council, although they may still fall short of our expectations. UN وبشكل عام، فإن التحسينات التي جرى إدخالها على التقرير تستحق الاعتراف بها بوصفها تطورا إيجابيا يؤدي إلى مزيد من المساءلة والشفافية في عمل مجلس الأمن، على الرغم من أنها قد تكون ما زالت دون توقعاتنا.
    The recommendations for corrective action to prevent incidents of fraud or waste, together with greater accountability being called for, may result in a diminution of the caseload. UN وقد يحدث انخفاض في عدد الحالات من جراء تلك التوصيات المتعلقة باتخاذ إجراءات تقويمية لمنع حالات الغش أو تبديد الموارد مع المطالبة بتحقيق مزيد من المساءلة.
    By separating these functions and establishing financial services as separate and distinct from operations, clear responsibility can be established and greater accountability can be institutionalized between these two core functions of the Fund. UN وبفصل هذين الاختصاصين وتكريس قسم الخدمات المالية باعتباره منفصلا ومتميزا عن العمليات، يمكن تحديد مسؤولية واضحة ويمكن إضفاء طابع مؤسسي على مزيد من المساءلة بين هاذين الاختصاصين الأساسيين للصندوق.
    Those principles can enhance efficiency, minimize transaction costs and contribute to greater accountability and the transparent use of resources. UN ويمكن لتلك المبادئ أن تعزز الكفاءة، وتقلل إلى أقصى حد تكاليف المعاملات وتسهم في إحداث مزيد من المساءلة والشفافية في استخدام الموارد.
    The Special Representative has also recommended the adoption of freedom of information legislation that permits scrutiny of executive action and encourages greater accountability. UN كما أوصى الممثل الخاص باعتماد تشريعات تكفل حرية تبادل المعلومات وتمكِّن من التدقيق في الإجراءات التي يتخذها الجهاز التنفيذي وتشجع على مزيد من المساءلة.
    While the global drive towards more accountability and transparency is positive, ensuring results-based programming is challenging. UN ومع أن التوجّه العالمي نحو مزيد من المساءلة والشفافية يظلّ إيجابيا، فإن ضمان البرمجة القائمة على النتائج ما زال صعب المنال.
    Decentralisation should be complemented by increased accountability and transparency in implementing disaster risk reduction through allocation of responsibilities and resources at all administrative levels. UN وينبغي استكمال اللامركزية باعتماد مزيد من المساءلة والشفافية في تطبيق الحدّ من أخطار الكوارث من خلال توزيع المسؤوليات والموارد على كلّ المستويات الإدارية.
    The emphasis placed by the Senior Advisory Group on achieving these goals while making better use of systems already in place, is in line with the approach I have charted to build a more accountable, transparent, efficient and effective United Nations. UN ويتماشى التوكيد الذي أولاه الفريق لتحقيق هذه الأهداف مع الاستفادة بصورة أفضل من الأنظمة الموجودة بالفعل، مع النهج الذي رسمتُه لبناء مزيد من المساءلة والشفافية والكفاءة والفعالية في الأمم المتحدة.
    The fact that WTO is based on consensus decision-making by delegates of member Governments has been invoked to suggest that there is no need for further accountability of the activities of WTO as an institution. UN وقد استشهدت وفود الحكومات الأعضاء بواقع أن منظمة التجارة العالمية تستند إلى مبدأ اتخاذ القرارات بتوافق الآراء للإيحاء بعدم وجود حاجة إلى مزيد من المساءلة بشأن أنشطة المنظمة بوصفها مؤسسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد