"I'll access your medical data" in a fake Jamaican accent. | Open Subtitles | أنا سَأَدْخلُ على بياناتك الطبية في لهجة جمايكية مزيفة |
Living fake lives in order to be my true self. | Open Subtitles | العيش بشخصيات مزيفة من أجل أن أكون على طبيعتي |
Never tried a real one. The guns in movies are fake | Open Subtitles | .لم أُجرّب سلاحًا حقيقيًا من قبل .الأسلحةُ في الأفلام مزيفة |
In Brazil, a staff member submitted false leave records. | UN | في البرازيل، قدم أحد الموظفين سجلات إجازة مزيفة. |
He has evidence that proves the Cyprus recording is counterfeit. | Open Subtitles | إن معه الدليل الذي يثبت أن تسجيلات قبرص مزيفة |
Complete with an embarrassing fake history on social media. | Open Subtitles | أتم ذلك بقصة مزيفة كاملة علي مواقع التواصل. |
I think someone used Jacob's file to create a fake print. | Open Subtitles | أعتقد أن شخص ما أستخدم ملف جايكوب لإنشاء بصمة مزيفة |
Set up a fake hit that you can show Donald Clark. | Open Subtitles | رتّب عملية قتل مزيفة نستطيع أن نريها لـ دونالد كلارك |
Our "el cheapo" class rings are, in fact, fake. | Open Subtitles | خواتم الفصل التي إشتريناها هي في الواقع مزيفة |
The president asked me for proof that the Cyprus recording was fake. | Open Subtitles | انا توني الرئيس يسألني على الدليل الذي يثبت أن التسجيلات مزيفة |
Cops don't sell fake watches out of their trucks. | Open Subtitles | رجال الشرطة لا يبيعون ساعات مزيفة من شاحناتهم |
Kelly Clarkson doesn't even have a fake Kelly Clarkson. | Open Subtitles | كيلي كلاركسن ليس لديها حتى كيلي كلاركسون مزيفة |
It's a fake! Falco still has it! He's running with it! | Open Subtitles | انها مزيفة, فالكو ما زال يحتفظ بها انه يجري بها |
I suspected the massage room was fake from the beginning. | Open Subtitles | شككت في أن غرفة التدليك كانت مزيفة منذ البداية |
In a country office, a staff member used false documentation and forged signatures in order to transfer $24,152 to himself. | UN | في أحد المكاتب القطرية، استخدم أحد الموظفين وثائق مزيفة وتوقيعات مزورة بغرض تحويل مبلغ 152 24 دولارا لنفسه. |
The supporting identification required for the purchase, which was provided by Raed Fakhreddin, proved to be false. | UN | وقد ثبت أن أوراق الهوية الداعمة اللازمة للشراء، التي قدمها رائد فخر الدين، كانت مزيفة. |
For starters they've got reams of cheques he wrote for false expenses. | Open Subtitles | بالنسبة للمبتدئين، إنهم حصلوا على مجموعة شيكات كتبها لتغطية نفقات مزيفة. |
We have a thief that was apprehended with 3.2 in counterfeit bills. | Open Subtitles | لدينا لصّ تم إلقاء القبض عليه ومعه 3.2 مليون عملة مزيفة |
Guy got ID, I ran it, came back bogus. | Open Subtitles | لدى الفتى هوية، وبحثتُ عنها وظهر أنا مزيفة |
Well, they may be fakes but they're still beautiful. | Open Subtitles | في الواقع, ربما تكون مزيفة لكنها ماتزال جميلة. |
But I didn't know anything about Russell writing a phony paper. | Open Subtitles | و كنني لم أعرف أي شيء عن أن راسل كتب ورقة مزيفة |
Staff member submitted fraudulent documents that, if processed, would have entitled her mother-in-law to receive health benefits from the Agency. | UN | قدمت موظفة مستندات مزيفة كان من شأن قبولها على ما هي عليه أن يؤهل والدتها للحصول على استحقاقات تأمين صحي من الوكالة. |
I handled it by giving them some falsified data. | Open Subtitles | . عالجتُ الأمر و ذلك بأعطائهم بيانات مزيفة |
I have absolutely no reason to believe that document is a forgery. | Open Subtitles | لا سبب حقيقي يدعوني للظن أن هذه الوثيقة مزيفة |
The Committee notes the State party's argument that all the documents submitted by the complainant could have been drawn up in response to a request and could be forgeries. | UN | وتلاحظ اللجنة احتجاج الدولة الطرف بأن كل الوثائق المقدمة من صاحب الشكوى من المحتمل أنها أُعدت بطلب منه وقد تكون مزيفة. |
A fictitious identity is only granted if other protective measures prove to be insufficient. | UN | ولا تُمنح هوية مزيفة إلا إذا ثبت أن التدابير الوقائية الأخرى ليست كافية. |
5. Reiterates also that it considers unacceptable and illegitimate the holding of self-styled elections and referendum in Abkhazia, Georgia; | UN | 5 - يكرر أيضا تأكيد أنه يعتبر أن عقد انتخابات واستفتاء مزيفة في أبخازيا جورجيا، أمر غير مقبول وغير مشروع؛ |
Unfortunately, the new Government persisted with the strategy of a sham election in occupied Jammu and Kashmir. | UN | إلا أن الحكومــة الجــديدة اســتمرت لﻷســف فــي استراتيجيتها القائمة على إجراء انتخابات مزيفة في جامو وكشمير المحتلة. |
The international community has spoken out by not recognizing that regime of the coup or those Governments or regimes that arose from spurious elections launched into history by cannon or at the point of a bayonet. | UN | وقد أعرب المجتمع الدولي عن رأيه من خلال عدم اعترافه بالنظام الانقلابي، أو بالحكومات أو الأنظمة التي تنبثق عن انتخابات مزيفة وتحاول أن تجد لها مكانة في التاريخ بالمدافع أو حراب البنادق. |