This indicates that tobacco use is a development issue and as countries move up in their income level, inequity in prevalence decreases. | UN | ويشير هذا إلى أن استعمال التبغ هو مسألة إنمائية ومع ارتقاء البلدان في مستويات دخلها يتناقص التفاوت في مدى الانتشار. |
Delegations also supported the idea that climate change is a development issue and that the United Nations has a significant role to play. | UN | وأيدت الوفود أيضا الفكرة القائلة بأن تغير المناخ هو مسألة إنمائية وأن للأمم المتحدة دورا هاما تضطلع به في هذا المجال. |
Delegations also supported the idea that climate change is a development issue and that the United Nations has a significant role to play. | UN | وأيدت الوفود أيضا الفكرة القائلة بأن تغير المناخ هو مسألة إنمائية وأن للأمم المتحدة دورا هاما تضطلع به في هذا المجال. |
Trinidad and Tobago has been at the forefront in advocating for national, regional and international action to focus on NCDs as a developmental issue of global concern. | UN | لقد ظلت ترينيداد وتوباغو في الطليعة في المناداة باتخاذ إجراءات وطنية وإقليمية ودولية تركز على الأمراض غير المعدية باعتبارها مسألة إنمائية تشكل شاغلاً عالمياً. |
Increasingly reducing maternal mortality and morbidity is not solely seen as an issue of development, but a matter of human rights. | UN | ولا ينظر بشكل متزايد إلى الحد من الوفيات والأمراض النفاسية بوصفه مسألة إنمائية فحسب، بل باعتباره مسألة من مسائل حقوق إنسان. |
As we all know, AIDS is not only a health problem; it is also a development issue. | UN | وكما نعلم جميعا، فإن الإيدز ليس مشكلة صحية فحسب، بل هو مسألة إنمائية أيضاً. |
NCDs are thus regarded as a development issue as well. | UN | وبذلك تُعتبَر تلك الأمراض مسألة إنمائية أيضاً. |
The challenge of NCDs has thus become not only an important health problem but also a development issue that deserves the urgent attention of policymakers. | UN | وعليه، لم تعد الأمراض غير المعدية مشكلة صحية كبيرة فحسب، بل أيضا مسألة إنمائية تستحق الاهتمام العاجل لواضعي السياسات. |
Nauru wishes to highlight the importance of addressing noncommunicable diseases, which we view to be a development issue and not purely a health issue. | UN | وتودّ ناورو أن تبرز أهمية معالجة الأمراض غير المعدية، التي نعتبرها مسألة إنمائية وليس مجرّد مسألة صحية. |
It is also a development issue that is deeply rooted in poverty and underdevelopment. | UN | أنها أيضاً مسألة إنمائية تضرب جذورها عميقاً في الفقر والتخلف. |
Promotion and protection of the rights of persons with disabilities was not just a human rights issue, but also a development issue. | UN | وأكد أن تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها ليسا مجرد مسألة لحقوق الإنسان فحسب وإنما هما أيضا مسألة إنمائية. |
Delegations also supported the idea that climate change is a development issue and that the United Nations has significant role to play. | UN | وأيدت الوفود أيضا الفكرة القائلة بأن تغير المناخ هو مسألة إنمائية وأن للأمم المتحدة دورا هاما تضطلع به في هذا المجال. |
Delegations also supported the idea that climate change is a development issue and that the United Nations has significant role to play. | UN | وأيدت الوفود أيضا الفكرة القائلة بأن تغير المناخ مسألة إنمائية وأن للأمم المتحدة دورا هاما في هذا المجال. |
The report frames road safety as a development issue and aims to bring it to the attention of key policymakers. | UN | ويجعل التقرير من السلامة على الطرق مسألة إنمائية ويهدف إلى توجيه انتباه واضعي السياسات الرئيسيين إليها. |
Ultimately, however, it is a development issue, because it is caused by the development process and can be addressed only through sustainable development in all countries. | UN | غير أنها، في نهاية المطاف، مسألة إنمائية لأنها تنجم عن العملية الإنمائية ولا يمكن علاجها إلا عن طريق التنمية المستدامة في جميع البلدان. |
Indeed, it is also a development issue, since poverty is contributing directly to the spread of HIV/AIDS. | UN | والحق إنها مسألة إنمائية أيضا، حيث يسهم الفقر بشكل مباشر في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Such factors thus also demonstrate increasingly that these chronic noncommunicable diseases are not merely medical problems for the victims but, far more, a development issue confronting the entire international community. | UN | وبالتالي، تدل هذه العوامل أيضا، وعلى نحو متزايد، على أن هذه الأمراض المزمنة غير المعدية ليست مجرد مشاكل طبية لضحاياها فحسب، بل هي تمثل، أكثر من ذلك، مسألة إنمائية تواجه المجتمع الدولي بأسره. |
My delegation regards climate change not only as an environmental issue, but a developmental issue as well. | UN | ويعتبر وفد بلدي تغير المناخ مسألة بيئية وأيضا مسألة إنمائية. |
Closing the wage gap was a developmental issue as well as an important mechanism for achieving equality, the economic independence of women and social justice, and a necessary condition for the full enjoyment by women of their human rights as citizens. | UN | فإزالة الفرق في اﻷجر مسألة إنمائية فضلا عن كونها آلية مهمة لتحقيق المساواة والاستقلال الاقتصادي للمرأة والعدالة الاجتماعية وشرط ضروري لتمتع المرأة بكامل حقوقها بوصفها مواطنة. |
Despite many successful programmes, rapid growth remains a developmental issue in several South Asian countries and among both urban and rural low-income populations elsewhere. | UN | وبالرغم من العديد من البرامج الناجحة، ما زال النمو السريع مسألة إنمائية في العديد من بلدان جنوب آسيا وفي أوساط السكان الحضريين والريفيين من ذوي الدخل المنخفض في أماكن أخرى. |