Climate change is the reason that the issue of food security is becoming increasingly important. | UN | ويشكل تغير المناخ سببا للتزايد المستمر لأهمية مسألة الأمن الغذائي. |
Finally, in a broader format, leaders tackled the issue of food security. | UN | وأخيرا، وبشكل أوسع، تناول الزعماء مسألة الأمن الغذائي. |
Therefore the issue of food security was not only of economic importance but also of socio-political concern. | UN | ولذلك، لا تنطوي مسألة الأمن الغذائي على أهمية اقتصادية فحسب وإنما تتسم أيضاً بأهمية اجتماعية-سياسية. |
As such, the food security issue within the drylands is at the core of the UNCCD mission. | UN | وعلى ذلك، تأتي مسألة الأمن الغذائي في الأراضي الجافة في قلب رسالة اتفاقية مكافحة التصحر. |
The question of food security is also critical to development. | UN | وتتسم مسألة الأمن الغذائي بأهمية حاسمة أيضاً للتنمية. |
The implications of such a measure are serious for the issue of food security, and its consequent relationship to the right to food. | UN | ولهذه التدابير آثار خطيرة على مسألة الأمن الغذائي وما يترتب عليها من علاقة بالحق في الغذاء. |
the issue of food security is now at the centre of our national and international policy agenda. | UN | مسألة الأمن الغذائي أصبحت الآن تتصدر جداول أعمالنا الوطنية وجدول أعمال السياسة الدولية. |
the issue of food security and nutrition for all children in Swaziland also remains a challenge. | UN | ولا تزال مسألة الأمن الغذائي والتغذية لجميع أطفال سوازيلند تشكل تحديا قائما. |
It was the most inclusive international platform for all stakeholders, including Governments, international organizations, civil society and the private sector, to work together on the issue of food security and nutrition. | UN | وهي المنبر الدولي الأشمل لجميع الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص، لأن تعمل معا بشأن مسألة الأمن الغذائي والتغذية. |
Recalling that the Committee had discussed high-yield rice varieties and that mutually agreed terms and conditions always applied to them, he asked whether there were any special provisions under which high-yield varieties could be made available to developing countries to address the issue of food security. | UN | وبعد الإشارة إلى أن اللجنة سبق أن ناقشت أصناف الأرز الوفيرة الغلة، والانطباق الدائم عليها للأحكام والشروط المتفق عليها بشكل متبادل، سأل عما إذا كانت هناك أي أحكام خاصة يمكن بموجبها إتاحة الأصناف الوفيرة الغلة للبلدان النامية لمعالجة مسألة الأمن الغذائي. |
That brings me to the issue of food security. | UN | وذلك يفضي بي إلى مسألة الأمن الغذائي. |
While more effective humanitarian responses were vital, the issue of food security must also be addressed from a long-term perspective, by emphasizing sustainable agricultural development. | UN | وفي حين أن الاستجابات الإنسانية الأكثر فعالية تتسم بالأهمية الحيوية، فإنه يجب أيضا علاج مسألة الأمن الغذائي من منظور أطول أجلا، بالتأكيد على التنمية الزراعية المستدامة. |
However, the issue of food security and nutrition was not considered important enough to be incorporated as a fundamental strategy of the General Economic and Social Development Plan and within the sectors. | UN | إلا أنه لم تُولَ مسألة الأمن الغذائي والتغذوي الاهتمام الواجب كي تتحول إلى استراتيجية أساسية تُدرَج في الخطة العامة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وفي داخل القطاعات. |
In this context, studies have been carried out on peri-urban agriculture as a strategy for survival of the urban poor and at the same time as a contribution to the issue of food security. | UN | وفي هذا السياق، أجريت دراسات تناولت الزراعة في المناطق المحيطة بالمناطق الحضرية باعتبارها استراتيجية تشكل طوق نجاة الفقراء وفي نفس الوقت إسهاما في مسألة الأمن الغذائي. |
It is for that reason that Indonesia, together with Chile and Egypt, has proposed the issue of food security and development as the theme for the sixty-third session of the General Assembly. | UN | ولذلك السبب اقترحت إندونيسيا، مع شيلي ومصر، اعتبار مسألة الأمن الغذائي والتنمية موضوعا للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
The International Committee of the Red Cross (ICRC) and Acción contra el Hambre (ACH) continue to address the issue of food security through their canteens and food distribution programmes. | UN | وتواصل لجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمة العمل لمكافحة الجوع معالجة مسألة الأمن الغذائي من خلال برامجها المتعلقة بإقامة المطاعم المؤقتة وتوزيع الأغذية. |
272. the issue of food security is an important element in the efforts of small island developing States towards achieving sustainable development. | UN | 272 - وتشكل مسألة الأمن الغذائي عنصرا هاما في جهود الدول الجزرية الصغيرة النامية صوب تحقيق التنمية المستدامة. |
85. the issue of food security should be approached from two sides: supply and demand. | UN | 85 - وأضافت قائلة إن مسألة الأمن الغذائي لا بد وأن تعالَج بمنهج من جانبين: العرض والطلب. |
While combating protectionism was important, the food security issue should also be addressed in an appropriate way. | UN | ولئن كانت مكافحة الحمائية تتسم بالأهمية، فإنه ينبغي أيضاً معالجة مسألة الأمن الغذائي على النحو المناسب. |
The trade-off between food production and the use of biofuels had further complicated the food security issue. | UN | وازدادت مسألة الأمن الغذائي تعقيداً من جراء المفاضلة بين إنتاج الغذاء واستخدام الوقود الأحيائي. |
In some ways, HIV/AIDS shows the importance of the new thematic and cooperative structure of the United Nations system, because it means that the issue permeates all others, ranging from education to the question of food security for the families of people with HIV/AIDS. | UN | وأظهر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بطريقة أو أخرى، أهمية الهيكل المواضيعي والتعاوني الجديد لمنظومة الأمم المتحدة، إذ أنه يعني أن هذا الموضوع يتخلل كل المواضيع الأخرى، التي تتراوح من التعليم إلى مسألة الأمن الغذائي لأسر الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |