ويكيبيديا

    "مسألة التعويضات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of damages
        
    • the issue of compensation
        
    • the issue of reparations
        
    • the question of reparations
        
    • the question of compensation
        
    • compensation issue
        
    • the matter of reparations
        
    • the question of reparation
        
    • the subject of reparations
        
    Turning to the question of damages for the contaminated chilli powder, the Court considered various aspects of the case that supported the rulings of the lower court judge. UN وانتقلت المحكمة إلى مسألة التعويضات عن مسحوق الفلفل الحار الملوث حيث نظرت في مختلف جوانب الدعوى التي تؤيِّد قرارات قاضي المحكمة الدنيا.
    On 28 January 1997, this court rejected the case on the ground that the author had withdrawn the motion for settlement of damages. UN وفي 28 كانون الثاني/يناير 1997، رفضت هذه المحكمة القضية على أساس أن صاحب البلاغ سحب التماس تسوية مسألة التعويضات.
    Accordingly, the issue of compensation needs to be addressed as soon as possible. UN وعليه، تستحق مسألة التعويضات أن تُعالَج في أقرب وقت ممكن.
    The parents did not pursue the issue of compensation with the farm owner because they feared losing the wages that were already owed to them for the week's work. UN ولم يتابع الوالدان مسألة التعويضات مع صاحب المزرعة خشية أن يفقدا أجرهما المستحق لهما لقاء عملهما خلال الأسبوع.
    Special Declaration on the issue of reparations for slavery and the genocide of native peoples UN إعلان خاص بشأن مسألة التعويضات عن الرقّ والإبادة الجماعية للشعوب الأصلية
    But many times the question of reparations is not taken into account. UN ولكن مسألة التعويضات لا تؤخذ، في العديد من المرات، في الاعتبار.
    The Special Rapporteur was correct in not addressing the question of compensation in the draft articles. UN والمقرر الخاص على حق في عدم معالجة مسألة التعويضات في مشاريع المواد.
    The latter considered that there was no violation of the author's fundamental rights, since he had withdrawn his claim for damages before the Administrative Court of Valle del Cauca, thereby voluntarily cancelling the motion for settlement of damages. UN فقد رأت هذه الأخيرة أن حقوق صاحب البلاغ الأساسية لم تنتهك، لأنه سحب دعوى التعويض لدى محكمة فالي ديل كوكا الإدارية، الأمر الذي يعني أنه ألغى طوعاً التماس تسوية مسألة التعويضات.
    The author points out that the actions of the Administrative Court were unlawful, as it refused, on the basis of unfounded arguments, to execute the motion for settlement of damages as ordered by the Popayán High Court. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن إجراءات المحكمة الإدارية كانت غير قانونية لأنها رفضت، استناداً إلى حجج لا أساس لها، تنفيذ التماس تسوية مسألة التعويضات وفق ما أمرت به محكمة بوبايان العليا.
    On 28 January 1997, this court rejected the case on the ground that the author had withdrawn the motion for settlement of damages. UN وفي 28 كانون الثاني/يناير 1997، رفضت هذه المحكمة القضية على أساس أن صاحب البلاغ سحب التماس تسوية مسألة التعويضات.
    The latter considered that there was no violation of the author's fundamental rights, since he had withdrawn his claim for damages before the Administrative Court of Valle del Cauca, thereby voluntarily cancelling the motion for settlement of damages. UN فقد رأت هذه الأخيرة أن حقوق صاحب البلاغ الأساسية لم تنتهك، لأنه سحب دعوى التعويض لدى محكمة فالي ديل كوكا الإدارية، الأمر الذي يعني أنه ألغى طوعاً التماس تسوية مسألة التعويضات.
    The Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat has been responsible for dealing with the issue of compensation. UN ويُذكر أن إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة للأمم المتحدة هي المكلفة بمعالجة مسألة التعويضات.
    The Government also provided information on the issue of compensation, in reply to the Working Group’s letter of 27 June 1997. UN كما قدمت الحكومة معلومات عن مسألة التعويضات رداً على رسالة الفريق العامل المؤرخة ٧٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    390. At its fifty-third session, the Working Group met with representatives of the Government of Uruguay and engaged in an exchange of views with regard to the cases which remain pending and the issue of compensation. UN ٠٩٣- وتقابل الفريق العامل في دورته الثالثة والخمسين مع ممثلي حكومة أوروغواي وتبادل معهم اﻵراء حول الحالات التي ما زالت معلقة وحول مسألة التعويضات.
    the issue of reparations to war victims, with special attention to amputees, is a priority. UN وتتسم بالأولوية مسألة التعويضات التي تقدم إلى ضحايا الحرب، مع إيلاء اهتمام خاص لمبتوري الأطراف.
    In this regard, he highlighted the refusal of Western countries to address the issue of reparations. UN وفي هذا الصدد، سلط الضوء على رفض البلدان الغربية تناول مسألة التعويضات.
    Another representative of a State commented that the issue of reparations was presented in a balanced way in the document and did not prejudge future discussions on the subject. UN وقال ممثل آخر لدولة أن مسألة التعويضات قدمت بطريقة متوازنة في الوثيقة وأنها لا تخل بالمناقشات المقبلة حول هذا الموضوع.
    the question of reparations had been settled legally in the context of the San Francisco Treaty and other bilateral agreements. UN وقد سويت مسألة التعويضات من الناحية القانونية في إطار معاهدة سان فرانسيسكو ومعاهدات السلم الأخرى الثنائية الأطراف.
    the question of reparations must be placed on the United Nations agenda now. UN ويجب أن تُدرج مسألة التعويضات في جدول أعمال الأمم المتحدة الآن.
    She agreed with speakers who had argued that the Committee should be able to comment, as appropriate, on the question of compensation awarded. UN ووافقت المتحدثين الذين دافعوا عن حق اللجنة في تقديم تعليقاتها على ردود الدول على الوجه المناسب حول مسألة التعويضات التي تحكم بها المحاكم.
    However, the formulation of paragraph 3 mirrored that of the equivalent provision of the 1997 Convention and did not, therefore, take into account the progress made by the Commission on the question of compensation in recent years. UN إلا أن صياغة الفقرة 3 تشبه الحكم المناظر في اتفاقية 1997، ومن ثم فهي لا تأخذ في الاعتبار ما حققته اللجة من تقدم في مسألة التعويضات في السنوات الأخيرة.
    The Meeting also acknowledged the appeal of the Iraqi Government to review the compensation issue. UN ونوه الاجتماع بالنداء الذي وجهته الحكومة العراقية من أجل إعادة النظر في مسألة التعويضات.
    The observer for Interfaith International stated that the matter of reparations was implied in paragraph 4 (d) of the mandate of the Working Group and that it might be useful to approach regional groups with a plan on how to move forward to study the idea of reparations so as to build common ground and encourage dialogue. UN 68- وقال المراقب عن الرابطة الدولية للتعاون بين الأديان إن مسألة التعويضات متضمنة في الفقرة 4(د) من ولاية الفريق العامل، وإنه قد يكون من المفيد تزويد الأفرقة الإقليمية بخطة للسير قدما في دراسة فكرة التعويضات، من أجل وضع أساس مشترك ولتشجيع الحوار.
    Mr. Burneo referred to the question of reparation regarding cases of persons who have been found innocent after being sentenced under the Anti-terrorist decrees, a lot of whom have spent many years in prison. UN وأشار السيد بورنيو إلى مسألة التعويضات بشأن قضايا الأشخاص الذين ثبتت براءتهم بعد صدور أحكام ضدهم بموجب مراسيم مكافحة الإرهاب، والذين قضى عدد كبير منهم سنوات في السجن.
    He believed that the Durban Declaration and Programme of Action was a compromise that contained no clear language on the subject of reparations. UN وأعرب عن اعتقاده بأن إعلان وبرنامج عمل ديربان كانا حلاً وسطاً ولم تستخدم فيهما لغة واضحة بشأن مسألة التعويضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد