ويكيبيديا

    "مسألة العنف ضد النساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the issue of violence against women
        
    It advocated, with the Truth and Reconciliation Commission, to place the issue of violence against women on the Commission agenda. UN ودافعت مع لجنة الحقيقة والمصالحة عن إدراج مسألة العنف ضد النساء في جدول أعمال اللجنة.
    The first section addresses synergies and linkages between the mechanisms of the Human Rights Council on the issue of violence against women and girls. UN ويتناول الفرع الأول أوجه التآزر والروابط بين آليات مجلس حقوق الإنسان بشأن مسألة العنف ضد النساء والفتيات.
    The mandate holder for Haiti has mentioned the issue of violence against women in his interactive dialogue with the Council and also in his reports. UN وأشار المكلف بولاية والمعني بهايتي إلى مسألة العنف ضد النساء في حواره التفاعلي مع المجلس وكذلك في تقاريره.
    The report provides an overview of the activities of the Special Rapporteur and discusses the issue of violence against women with disabilities. UN ويعرض التقرير لمحة عامة عن أنشطة المقررة الخاصة ويناقش مسألة العنف ضد النساء ذوات الإعاقة.
    Thematic study on the issue of violence against women and girls and disability UN دراسة مواضيعية بشأن مسألة العنف ضد النساء والفتيات والإعاقة
    It is also working with other civil society organizations on the issue of violence against women and girls. UN وتعمل أيضا مع منظمات المجتمع المدني الأخرى بشأن مسألة العنف ضد النساء والفتيات.
    On the issue of violence against women and girls, this is even more so. UN ويصح هذا أكثر ما يصح في مسألة العنف ضد النساء والفتيات.
    With regard to the question of the links between the right of the child to health and women's right to health, the Special Representative referred to the Commission on the Status of Women, which was also addressing the issue of violence against women and girls and noted the coincidence of the topic. UN وفيما يتعلق بمسألة الصِلات بين حق الطفل في الصحة وحق المرأة في الصحة، أشارت الممثلة الخاصة إلى لجنة وضع المرأة التي تناولت هي الأخرى مسألة العنف ضد النساء والفتيات ولاحظت التلازم القائم في الموضوع.
    51. The Human Rights Council has increasingly devoted attention to the issue of violence against women and girls. UN 51- أولى مجلس حقوق الإنسان مسألة العنف ضد النساء والفتيات عناية متزايدة.
    It has been nearly 30 years since the Third World Conference on Women in Nairobi, where the issue of violence against women and girls as a violation of human rights was first widely accepted and drawn from the private sphere into the public sphere. UN وقد مضى نحو 30 عاما على انعقاد المؤتمر العالمي الثالث المعني بالمرأة في نيروبي الذي قبل للمرة الأولى وعلى نطاق واسع بأن مسألة العنف ضد النساء والفتيات هي انتهاك لحقوق الإنسان وأنها نُقلت من القطاع الخاص إلى القطاع العام.
    The State party should also ensure that public law enforcement agents receive ongoing and targeted training on the issue of violence against women and children. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أيضاً حصول الأفراد المكلفين بإنفاذ القانون العام على التدريب المستمر والمحدد الهدف بشأن مسألة العنف ضد النساء والأطفال.
    The State party should also ensure that public law enforcement agents receive ongoing and targeted training on the issue of violence against women and children. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أيضاً حصول الأفراد المكلفين بإنفاذ القانون العام على التدريب المستمر والمحدد الهدف بشأن مسألة العنف ضد النساء والأطفال.
    In response to your request for information on the above—mentioned subject, the World YWCA is pleased to inform you that the issue of violence against women is very high on our agenda. UN ردا على طلبكم لمعلومات عن الموضوع المذكور آنفا، يسر جمعية الشابات المسيحية العالمية إعلامكم بأن مسألة العنف ضد النساء تحتل مكانة كبيرة للغاية في جدول أعمالنا.
    Although established 10 years ago, it is since May 1995 that the National Council has specifically addressed the issue of violence against women. UN ورغم أنه منشأ منذ ٠١ سنوات، فإن هذا المجلس تناول بالتحديد مسألة العنف ضد النساء منذ أيار/مايو ٥٩٩١.
    In the context of the global consensus on the importance of gender equality and women's empowerment, both as an objective in itself and as central to achieving all of the Millennium Development Goals, a number of factors in the current policy context are also conducive to the achievement of significant progress on the issue of violence against women and girls. UN وفي إطار توافق الآراء العالمي بشأن أهمية المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، كهدف في حد ذاته وكهدف مركزي لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية على حد سواء، يوجد في السياق السياسي الحالي كذلك عدد من العوامل المواتية لإحراز تقدم كبير في مسألة العنف ضد النساء والفتيات.
    E/CN.4/1998/54/Add.1 9 (a) Report of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, Ms. Radhika Coomaraswamy: report on the mission to Rwanda on the issue of violence against women in situations of armed conflict UN E/CN.4/1998/54/Add.1 تقرير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد النساء وأسبابه وعواقبه، السيدة راديكا كوماراسوامي: تقرير عن البعثة الى رواندا بشأن مسألة العنف ضد النساء في حالات النزاع المسلح
    65. Furthermore, for the issue of violence against women to be dealt with effectively, there is a need to ensure a good measure of cooperation between women's police stations and women’s groups. UN ٥٦- وعلاوة على ذلك، لكي تعالج مسألة العنف ضد النساء على نحو فعال، هناك حاجة إلى ضمان قدر جيد من التعاون بين أقسام الشرطة النسائية والمجموعات النسائية.
    15. Since the adoption of the outcome document, important steps have been taken at the national and international levels to address the issue of violence against women and girls. UN 15 - ومنذ اعتماد الوثيقة الختامية، اتخذت خطوات هامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل معالجة مسألة العنف ضد النساء والفتيات.
    Section II summarizes the activities of the Special Rapporteur carried out between October 2011 and July 2012, and section III discusses the issue of violence against women with disabilities. UN ويتضمن الفرع الثاني موجزا لأنشطة المقررة الخاصة بين تشرين الأول/أكتوبر 2011 وتموز/يوليه 2012، ويناقش الفرع الثالث مسألة العنف ضد النساء ذوات الإعاقة.
    A declaration addressed the issue of violence against women and children as an obstacle to achieving equality, peace and development and reflected collective efforts to strengthen legal and policy frameworks and institutional capacity to fight violence. UN ويتناول الإعلان مسألة العنف ضد النساء والأطفال باعتباره عقبة أمام تحقيق المساواة والسلام والتنمية ويعكس الجهود الجماعية المبذولة لتعزيز الأطر القانونية والمتعلقة بالسياسات العامة والقدرات المؤسسية لمكافحة العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد