ويكيبيديا

    "مسألة تبعث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an issue of
        
    • is a matter
        
    • was a matter
        
    • matter of
        
    • are a matter
        
    • were a matter
        
    • was an issue
        
    • remains a matter
        
    Security remains an issue of the utmost concern, however, especially in the Ituri district and other areas in the eastern part of the country. UN غير أن الأمن لا يزال مسألة تبعث على القلق الشديد لا سيما في مقاطعة إيتوري ومناطق أخرى في الجزء الشرقي من البلد.
    Security Council-imposed sanctions remain an issue of serious concern to the Non-Aligned Movement. UN ولا تزال الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن مسألة تبعث على قلق خطير لحركة عدم الانحياز.
    As this is a matter of grave concern for the Government of Kenya and the international community, we must urgently address the problem. UN ونظرا لأن هذه مسألة تبعث على القلق الشديد لدى حكومة كينيا والمجتمع الدولي، يجب علينا أن نتصدى لهذه المشكلة بشكل عاجل.
    In particular for a developing country such as Malaysia, the practice of appointing officials within the United Nations system itself is a matter of concern. UN وبالنسبة لبلد نام مثل ماليزيا بالذات، فإن ممارسة تعيين موظفين في منظومة الأمم المتحدة مسألة تبعث على القلق.
    However, in 1998 there had been only one new ratification or accession, which was a matter of concern, given that the Beijing Platform for Action recommended that the Convention should be universally ratified by the year 2000. UN ولم يكن في عام ٨٩٩١ سوى حالة جديدة واحدة للتصديق أو الانضمام، وهي مسألة تبعث على القلق، بالنظر إلى أن منهاج عمل بيجين يوصي بأن يتم التصديق العالمي على الاتفاقية بحلول عام ٠٠٠٢.
    The gap between demands and available resources was a matter for concern. UN أما مسألة الثغرات القائمة بين الطلبات والموارد المتاحة فهي مسألة تبعث على القلق.
    The relocation of convicted persons who have served their sentence remains an issue of concern calling for a sustainable solution which requires the increased cooperation of Member States. UN ويظل نقل المدانين الذين قضوا عقوبتهم مسألة تبعث على القلق وتستلزم حلا دائما يحتاج إلى زيادة التعاون مع الدول الأعضاء.
    It is an issue of grave concern to my Government and that of the entire United Nations membership. UN إنها مسألة تبعث على قلق جاد لحكومتي وحكومات جميع أعضاء الأمم المتحدة.
    Poverty remains an issue of great concern to Botswana. UN وما زال الفقر مسألة تبعث على القلق الكبير بالنسبة لبوتسوانا.
    Mexico and the Federated States of Micronesia mentioned deforestation as an issue of concern. UN وذكرت المكسيك وولايات ميكرونيزيا الموحدة مسألة إزالة الغابات باعتبارها مسألة تبعث على القلق.
    It is an issue of enormous concern to a highly vulnerable small island State like Tuvalu. UN إنه مسألة تبعث على قلق هائل لدى الدول الجزرية الصغيرة الشديدة التعرض له مثل توفالو.
    This is a matter of profound concern to China and it earnestly hopes that the Conference will be able to break the impasse as soon as possible. UN وهذه مسألة تبعث على بالغ القلق لدى الصين، وتأمل الصين بكل صدق أن يتمكن المؤتمر من الخروج من المأزق في أقرب وقت ممكن.
    The political situation following the resignation of the Government has not improved since that time, which is a matter of utmost concern to us. UN فالحالة السياسية التي أعقبت استقالة الحكومة لم تتحسن منذ ذلك الوقت، وهذه مسألة تبعث على قلقنا البالغ.
    The illicit trade in small arms and light weapons is a matter of great concern to us, not only for its adverse effects at the international level, but also for its impact on our national public security. UN إن التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مسألة تبعث على القلق العميق بالنسبة لنا، ليس فقط بسبب آثارها الضارة على الصعيد الدولي، ولكن أيضا من أجل أثرها على أمننا القومي العام.
    The regrouping of forces opposed to the Darfur Peace Agreement is a matter of great concern as regards the security of the Darfur region. UN ويعد هــذا التجمع للقــوات المعارضـــة لاتفــاق سلام دارفور مسألة تبعث على قلق عظيم في ما يتعلق بأمن منطقة دارفور.
    The continued use of current and retired staff as consultants was a matter of concern. UN وقال إن المضي في استخدام الموظفين الحاليين والمتقاعدين خبراء استشاريين مسألة تبعث على القلق.
    The outright disregard of proposals, without giving due consideration to their merit, was a matter of great concern to his delegation. UN وقال إن الرفض القاطع للمقترحات دون النظر في مزاياها الموضوعية مسألة تبعث على الانشغال البالغ لدى وفده.
    The disturbingly high level of exemptions from competitive bidding was a matter of great concern. UN فالمستوى المرتفع إلى حد مقلق في الاستثناءات من العطاءات التنافسية مسألة تبعث على القلق الشديد.
    The Gaza Strip was also a matter of concern. UN ويمثل قطاع غزة أيضا مسألة تبعث على القلق.
    The stock of skipjack looks to be in a healthy condition, regardless of recent declines of average sizes in its catch off the Maldives, which are a matter of concern. UN يبدو أن رصيد سمك التون الوثاب في حالة جيدة، بغض النظر عن حالات التدهور التي حدثت مؤخرا في متوسط أحجام مصيده قرب شواطئ ملديف، وهي مسألة تبعث على القلق.
    The irregularities with respect to procurement were a matter of particular concern. UN ٢٥ - واستطرد يقول إن حالات الخلل فيما يتعلق بالمشتريات تشكل مسألة تبعث على القلق بوجه خاص.
    Addressing terrorism and transnational organized criminal activities in the Sahel was an issue of particular concern. UN وأشاروا إلى أن التصدي للإرهاب وللأنشطة الإجرامية المنظمة عبر الحدود الوطنية في منطقة الساحل مسألة تبعث على القلق بوجه خاص.
    2. The use of mercenaries remains a matter of serious concern. UN 2 - ولا تزال الاستعانة بالمرتزقة مسألة تبعث على بالغ القلق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد