The strategy and action plan seek to reinforce disability inclusion as a cross-cutting issue throughout its work. | UN | وتهدف الاستراتيجية وخطة العمل إلى تعزيز إدماج منظور الإعاقة باعتبارها مسألة شاملة في جميع عملها. |
Investment in education remains a cross-cutting issue that allows populations to enhance their economic productivity towards achieving all MDGs. | UN | ويظل الاستثمار في التعليم مسألة شاملة تسمح للسكان بتعزيز إنتاجيتهم الاقتصادية نحو تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
While progress has been uneven, Governments have undertaken many initiatives, such as identifying gender issues as a priority or a cross-cutting issue that is systematically mainstreamed across all sectors in all stages of the policy process. | UN | ومع أن التقدم كان متفاوتا، فقد اتخذت الحكومات مبادرات عديدة، مثل تحديد قضايا المساواة بين الجنسين أولوية أو مسألة شاملة تعمم بشكل منتظم في جميع القطاعات الموجودة في كل مراحل عملية وضع السياسات. |
Norway is in the forefront with regard to making women's rights and gender equality a cross-cutting issue and an objective in itself. | UN | والنرويج هي في طليعة الساعين إلى جعل حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين مسألة شاملة وهدفا بحد ذاته. |
As a cross-cutting issue, the development of gender indicators and a gender database will be given a special emphasis in the execution of all implemented projects | UN | وسيحظى وضع مؤشرات وقاعدة بيانات جنسانية بتركيز خاص في تنفيذ جميع المشاريع، باعتبار ذلك مسألة شاملة لقطاعات عديدة. |
Capacity-building is a cross-cutting issue in most areas covered by the draft resolution. | UN | إن بناء القدرات مسألة شاملة في معظم المجالات التي يغطيها مشروع القرار. |
Sustainable consumption and production should therefore be considered as a cross-cutting issue under the other thematic clusters. | UN | ومن ثم يتعين التعامل مع الاستهلاك والإنتاج المستدامين باعتبارهما مسألة شاملة في إطار المجموعات المواضيعية الأخرى. |
Their placement under that subprogramme was questioned since gender mainstreaming was a cross-cutting issue and should have been addressed either in the overall orientation or in the strategy of the programme. | UN | وأثيرت علامات استفهام حول إدراجها تحت هذا البرنامج الفرعي طالما أن تعميم مراعاة نوع الجنس هو مسألة شاملة وكان يجب معالجته في إطار التوجه العام للبرنامج أو استراتيجيته. |
However, strong views were also expressed that human rights continued to be a cross-cutting issue throughout the United Nations system. | UN | بيد أنه أعرب عن آراء قوية أيضا مفادها أن حقوق اﻹنسان لا تزال تشكل مسألة شاملة في كامل أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة. |
However, strong views were also expressed that human rights continued to be a cross-cutting issue throughout the United Nations system. | UN | بيد أنه أعرب عن آراء قوية أيضا مفادها أن حقوق اﻹنسان لا تزال تشكل مسألة شاملة في كامل أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة. |
Recognizing that disaster risk reduction is a cross-cutting issue in the context of sustainable development, | UN | وإذ تسلم بأن الحد من مخاطر الكوارث مسألة شاملة لعدة قطاعات في سياق التنمية المستدامة، |
HIV was a cross-cutting issue and UNHCR had introduced a mechanism in programme planning to ensure that this was adequately considered in programme development. | UN | ويُعد فيروس نقص المناعة البشري مسألة شاملة وقامت المفوضية بإدخال آلية لتخطيط البرامج لتضمن إيلاء هذا الأمر الاعتبار المناسب خلال وضع البرامج. |
Recognizing that disaster risk reduction is a cross-cutting issue in the context of sustainable development, | UN | وإذ تسلم بأن الحد من مخاطر الكوارث مسألة شاملة لعدة قطاعات في سياق التنمية المستدامة، |
At the same time, human rights principles should be integrated under all PARPA objectives as a cross-cutting issue. | UN | وفي نفس الوقت، ينبغي إدماج مبادئ حقوق الإنسان في جميع أهداف خطة الحد من الفقر بوصفها مسألة شاملة. |
Many delegations said that the plan was a guiding framework that emphasized gender as a cross-cutting issue in all focus areas. | UN | وقالت عدة وفود إن الخطة إطار توجيهي يشدد على المنظور الجنساني باعتباره مسألة شاملة لعدة قطاعات في جميع مجالات التركيز. |
Climate change is a cross-cutting issue among activities supported by these organizations. | UN | فتغير المناخ مسألة شاملة ومتداخلة مع العديد من الأنشطة التي تدعمها هذه المنظمات. |
Recognizing that disaster risk reduction is a cross-cutting issue in the context of sustainable development, | UN | وإذ تسلم بأن الحد من مخاطر الكوارث مسألة شاملة لعدة قطاعات في سياق التنمية المستدامة، |
Recognizing that disaster risk reduction is a cross-cutting issue in the context of sustainable development, | UN | وإذ تسلم بأن الحد من مخاطر الكوارث مسألة شاملة لعدة قطاعات في سياق التنمية المستدامة، |
Gender is a cross cutting issue. | UN | وتعتبر الشؤون الجنسانية مسألة شاملة تتخلل جميع هذه المجالات. |
Indeed, his delegation believed that the United Nations Partnerships Facility should be considered as a crosscutting issue involving both the Second and the Fifth Committees. | UN | والواقع أن وفد بلده يعتقد أن مرفق شراكات الأمم المتحدة ينبغي اعتباره مسألة شاملة تهم اللجنة الثانية واللجنة الخامسة على حد سواء. |
Security Council reform is a comprehensive issue that requires holistic approaches by which all the relevant issues are discussed in tandem with one another. | UN | إن إصلاح مجلس الأمن مسألة شاملة تتطلب نُهجا كلية تعالج جميع المسائل ذات الصلة بالترادف فيما بينها. |
Improving the cost-effectiveness of the system is an overarching issue which relates to improving the quality and relevance of data collections; increasing comparability between data collections by adopting standard definitions and methodologies; and making data more accessible to researchers while protecting the privacy and confidentiality of individual consumers and respondents. | UN | ويعد تحسين جدوى النظام من حيث التكاليف مسألة شاملة تتعلق بتحسين جودة وأهمية مجموعات البيانات، وتحسين التماثل بين مجموعات البيانات باعتماد تعاريف ومنهجيات معيارية؛ وإيصال البيانات بسهولة إلى الباحثين وحماية خصوصية وسرية المستهلكين من الأفراد والمجيبين على الدراسات الاستقصائية في الحين ذاته. |