ويكيبيديا

    "مسألة صعبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is difficult
        
    • was a difficult issue
        
    • a difficult one
        
    • difficult to
        
    • difficult matter
        
    • difficult issue of
        
    • was a difficult question
        
    • tough question
        
    • is a difficult
        
    It has been indicated that verification of non-diversion is difficult from the perspective of military confidentiality. UN وقد أُشير إلى أن التحقق من عدم تحويل الاستخدام هو مسألة صعبة من منظور السريّة العسكرية.
    Providing security to United Nations and humanitarian personnel is difficult and costly. UN فتوفير الأمن لموظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال الشؤون الإنسانية مسألة صعبة ومكلفة.
    Evidently, it was a difficult issue, but it was extremely important. UN وقال إن هذه مسألة صعبة ولكنها هامة للغاية.
    The issue of whether to cooperate formally or informally is often a difficult one and depends on the relevant legal regimes. UN وغالباً ما تكون مسألة اختيار التعاون الرسمي أم التعاون غير الرسمي مسألة صعبة وهي تعتمد على النظم القانونية ذات الصلة.
    In the opinion of the Advisory Committee, this presentation makes it difficult to compare the two years of the biennium. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذا العرض يجعل المقارنة بين سنتي فترة السنتين مسألة صعبة.
    Proving knowledge may be a difficult matter for the prosecution authorities. UN وإثبات المعرفة قد يكون مسألة صعبة بالنسبة إلى سلطات الملاحقة القضائية.
    The principle whereby a State party to the Statute automatically accepted the jurisdiction of the Court was a wise solution to the difficult issue of the trigger mechanism. UN وأن المبدأ الذي تقبل بموجبه دولة طرف تلقائيا النظام اﻷساسي هـو حـل حكيم لمسألة تحريــك اﻵلية، وهي مسألة صعبة.
    42. Cooperation and coordination with other mechanisms was a difficult question, due to the complex structure of Government. UN 42 - وقالت إن التعاون والتنسيق مع آليات أخرى مسألة صعبة نظراً إلى تعقُّد هيكل الحكومة.
    Transport is difficult, for trucks are sorely lacking in Burundi and when the coffee harvest season arrives, the trucks are mobilized and emergency aid operations are inevitably affected. UN والمواصلات مسألة صعبة ﻷن بوروندي يفتقر افتقارا ماسا إلى الشاحنات وخاصة عندما يحين موسم حصاد البن، إذ تجند جميع الشاحنات لهذا الغرض بما يؤثر تأثيرا شديدا على عمليات معونة للطوارئ.
    paid holidays, and remuneration for public holidays 76. Generally, the reduction of working hours is difficult for small and medium-sized companies compared with larger companies because of their weak management base and the difficulties in securing substitute personnel. UN ٦٧- إن تخفيض عدد ساعات العمل مسألة صعبة عموما بالنسبة إلى الشركات الصغيرة والمتوسطة بالمقارنة مع الشركات الكبرى وذلك بسبب ضعف قاعدتها اﻹدارية وصعوبات ضمان توافر العمال البديلين.
    71. Progress on durable solutions for the Kosovo internally displaced person population, in particular, is difficult and protracted, and is perhaps the most important humanitarian issue at the close of the reporting period. UN 71 - وإحراز التقدم بشأن حلول دائمة لكوسوفو والسكان المشردين داخلياً، بصفة خاصة، مسألة صعبة وتستغرق فترة طويلة، وقد تكون أهم قضية إنسانية في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    Given the innumerable atrocities that the FARC have committed, the prospect of suspending punishment is difficult to accept. But prolonging a conflict that has already led to more than 200,000 deaths and displaced roughly five million people is in no one’s interest. News-Commentary ان هذه بالضبط هي المعضلة التي يواجها سانتوس الان فلو اخذنا بعين الاعتبار الفظائع التي ارتكبتها القوات المسلحة الكولومبية الثورية فإن امكانية تعليق العقوبة هي مسألة صعبة القبول ولكن اطالة امد الصراع والذي ادى الى مصرع اكثر من 200 الف شخص وتشريد حوالي خمسة ملايين انسان ليس من مصلحة احد.
    126. It was also recognized that the question of possible exceptions to immunity ratione materiae was a difficult issue which deserved utmost attention. UN 126- اعتُرف أيضاً بأن مسألة الاستثناءات المحتملة من الحصانة الموضوعية مسألة صعبة تستحق كل الاهتمام.
    That was a difficult issue which all Governments had to face: the Australian system was certainly not perfect, but the Government considered it the best solution available so far. UN وهذه مسألة صعبة تضطر جميع الحكومات إلى مواجهتها، ومن المؤكد أن النظام الأسترالي ليس مثالياً، بيد أن الحكومة تعتبره أفضل الحلول المتوفرة حتى الآن.
    32. In a separate section, the Special Rapporteur provided a competent analysis of the procedural channels which might be used for the enforcement of liability, which was a difficult issue because the injured party could be individuals or entities, in particular, the State, and the channels applicable to one were not always suitable for the others. UN ٢٣ - وقال إن المقرر الخاص قد أفرد فرعا مستقلا في تقريره أورد فيه باقتدار تحليلا للوسائل التي يمكن اتباعها في إعمال المسؤولية، وهذه مسألة صعبة ﻷن الطرف المضرور قد يكون من اﻷفراد أو من الكيانات ومنها على اﻷخص الدولة، واﻷساليب التي يمكن تطبيقها على أحدهم قد يكون من غير المناسب تطبيقها على اﻵخرين.
    The question of conscription of indigenous citizens for military service is a difficult one. UN إن مسألة تجنيد المواطنين اﻷصليين للخدمة العسكرية مسألة صعبة.
    He noted that the issue of the timing of audit certificate submission was a difficult one and that UNHCR was trying to be realistic regarding a practical timeframe for submission. UN ولاحظ أن مسألة توقيت تقديم شهادة المراجعة مسألة صعبة وأن المفوضية تحاول أن تكون واقعية فيما يتعلق بوضع إطار زمني عملي لتقديم الشهادات.
    The Advisory Committee understands that not only is it extremely difficult to achieve a complete synchronization between the two systems, it is also highly labour intensive. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن تحقيق تزامن كامل بين النظامين مسألة صعبة للغاية فضلا عن أنها تتطلب عمالة كثيفة للغاية.
    In those countries where democracy already existed and at certain historical stages — for example, after the Second World War — was suppressed, its revival was not such a difficult matter. UN وفي تلك البلدان التي كانت توجد فيها الديمقراطية من قبل، ولكن في مراحل تاريخية معينة - مثلا بعد الحرب العالمية الثانية - جرى قمعها، لم يكن بعث الديمقراطية من جديد مسألة صعبة.
    These developments constitute significant progress in the very difficult issue of funding public administration structures of the region, and have helped defuse much of the political ferment in the region in recent weeks. UN وتشكل هذه التطورات تقدما هاما في مسألة صعبة جدا تتعلق بتمويل هياكل اﻹدارة العامة في المنطقة، وساعدت على تهدئة الكثير من القلق السياسي في المنطقة في اﻷسابيع اﻷخيرة.
    It's not a tough question. Open Subtitles إنها ليست مسألة صعبة.
    Being simple is often complicated: presenting the procedures in an easily understandable way for the user is a difficult issue. UN كثيراً ما تكون البساطة أمراً معقداً: فعرض الإجراءات بطريقة يسهل فهمها على المستعمل مسألة صعبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد