ويكيبيديا

    "مسألة مسؤولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the question of the responsibility
        
    • the issue of liability
        
    • the question of responsibility
        
    • the responsibility of
        
    • a responsibility issue
        
    • issue of responsibility
        
    • issue of the responsibility
        
    • issue of the liability
        
    • a question of liability
        
    • question of responsibility of
        
    • the question of accountability
        
    However, the Commission was urged to take a cautious approach to the question of the responsibility of member States for the acts of international organizations. UN غير أنه حثت اللجنة على أن تأخذ بنهج تحوطي إزاء مسألة مسؤولية الدول الأعضاء عن أعمال المنظمات غير الدولية.
    the question of the responsibility of entities for the above-mentioned offences has already been considered by Parliament. UN لقد تناول البرلمان مسألة مسؤولية الأشخاص الاعتباريين عن المخالفات المذكورة أعلاه.
    It should be noted that Belarus had addressed the issue of liability of legal persons in a reservation formulated when becoming a party to the Convention, to the effect that it would implement article 10 to the extent that this did not contravene national legislation. UN وجدير بالذكر أن بيلاروس تناولت مسألة مسؤولية الهيئات الاعتبارية في تحفّظ وُضع عندما أصبحت طرفا في الاتفاق ومؤداه أنها ستنفذ المادة 10 بالقدر الذي لا يتعارض فيه ذلك مع التشريعات الوطنية.
    One of the most complex aspects of the topic was the question of responsibility of member States of an international organization for the conduct of the organization. UN ومن أكثر جوانب هذا الموضوع تعقيداً مسألة مسؤولية الدول الأعضاء في المنظمة الدولية عن تصرف المنظمة.
    Some interesting ideas had been put forward about dealing with the matter as a jurisdictional rather than a responsibility issue in the traditional way. UN وقد طرحت بعض اﻷفكار المثيرة للاهتمام عن معالجة المسألة باعتبارها فقهية أكثر من كونها مسألة مسؤولية بالطريقة التقليدية .
    The issue of responsibility of reporting on obsolete stocks is to be addressed under Article 6 of the Convention. UN وسوف تتم معالجة مسألة مسؤولية الإبلاغ بشأن المخزونات العتيقة وذلك في إطار المادة 6 من الاتفاقية.
    The main question that has been left out in the articles on State responsibility, and that will be considered in the present draft articles is the issue of the responsibility of a State which is a member of an international organization for a wrongful act committed by the organization. UN والمسألة الرئيسية التي لم يتم تناولها في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول والتي سيتم تناولها في مشروع المواد هذا هي مسألة مسؤولية الدولة التي تكون عضواً في منظمة دولية عن الفعل غير المشروع الذي ترتكبه تلك المنظمة.
    223. the question of the responsibility of the expelling State in cases of unlawful expulsion was considered in the final part of the second addendum. UN 223- وورد تناول مسألة مسؤولية الدولة الطاردة في حالة طرد غير مشروع في الفرع الأخير من الإضافة 2.
    Moreover, the question of the responsibility of States and other subjects of international law was related to the implementation of international law and, as such, could prejudice the right of the subjects of international law. UN وأضاف أن مسألة مسؤولية الدول وغيرها من أشخاص القانون الدولي تتصل بتنفيذ القانون الدولي وهي لهذا لا يمكن أن تمس حق أشخاص القانون الدولي.
    76. the question of the responsibility of States acting collectively was particularly important. UN 76 - وتكتسي أهمية بالغة مسألة مسؤولية الدول التي تتصرف جماعيا.
    At the level of substance, the question is whether something more is required in Part Two to cover the ground pegged out in article 1, and specifically the question of the responsibility of States to other persons. UN فعلى مستوى الجوهر، يتمثل السؤال المطــروح فيمــا إذا كــان ينبغـي إضافة شيء في الباب الثاني لكي يشمل المجال الذي حددته المادة ١، ولا سيما مسألة مسؤولية الدول إزاء اﻷشخاص الآخرين.
    209. the question of the responsibility of a State for its controlled corporations raises special issues and is discussed below. UN ٢٠٩ - وتثير مسألة مسؤولية الدولة عن الشركات التي تخضع لسيطرتها مسائل خاصة ترد مناقشتها أدناه.
    The Group of 77 and China were satisfied with the leadership role played by the General Assembly in ensuring that the mechanisms employed for follow-up to the World Conference were effective and addressed the question of the responsibility of States to protect the victims of racism. UN ومجموعة ألـ 77 والصين مرتاحة للدور الريادي الذي تقوم به الجمعية العامة في ضمان أن تكون الآليات المستخدمة في متابعة المؤتمر العالمي فعالة وتعالج مسألة مسؤولية الدول عن حماية ضحايا العنصرية.
    However, it was observed that experience gained at the national level showed that there were very few cases in which the issue of liability of the registrar arose. UN بيد أنه لوحظ أن الخبرة المكتسبة على الصعيد الوطنيي تبين أن الحالات التي تثار فيها مسألة مسؤولية مدير المكتب قليلة جدا .
    It should be noted that Belarus had addressed the issue of liability of legal persons in a reservation formulated when becoming a party to the Convention, to the effect that it would implement article 10 to the extent that this did not contravene national legislation. UN وجدير بالملاحظة أن بيلاروس تناولت مسألة مسؤولية الهيئات الاعتبارية في تحفّظ وُضع عندما أصبحت طرفا في الاتفاق ومؤداه أنها ستنفذ المادة 10 بالقدر الذي لا يتعارض فيه ذلك مع التشريعات الوطنية.
    This could be done by referring to " members " instead of " States " in the relevant provisions; however, the current draft cannot deal also with the question of responsibility of entities other than States or international organizations. UN وهذا ما يمكن أن يتم بالإشارة إلى ' ' الأعضاء`` بدل ' ' الدول`` في الأحكام ذات الصلة؛ غير أن المشروع الحالي لا يمكن أن يتناول أيضا مسألة مسؤولية الكيانات من غير الدول أو المنظمات الدولية.
    He suggested that the responsibility of home and host States should be discussed separately because of the enormous imbalance which frequently exists. UN واقترح طرح مسألة مسؤولية دول الموطن والدول المضيفة للنقاش بشكل منفصل بسبب الاختلال الهائل القائم في الكثير من الأحيان.
    An interesting suggestion had been to treat the matter not as a responsibility issue but as a jurisdictional one, leaving national legal systems intact, so to speak. UN ومن الاقتراحات المثيرة للاهتمام ما تضمن أن المسألة تعالج ليس بوصفها مسألة مسؤولية بـل كمسألـة اختصاصية ، مع ترك النظم القانونية الوطنية دون مساس ، إذا جاز التعبير .
    The variation in membership does not appear to have any impact on the issue of responsibility of international organizations. UN ولا يبدو أن تنوع العضوية يُخلف أي أثر على مسألة مسؤولية المنظمات الدولية.
    Some organizations had as members entities that were not States; the issue of the responsibility of such entities would therefore have to be addressed so as to determine, for example, whether they had legal personality and whether they could undertake international obligations. UN وبعض المنظمات لديها كيانات كأعضاء وليست دولاً، ومن ثم ينبغي معالجة مسألة مسؤولية هذه الكيانات ليتسنى، على سبيل المثال، تحديد ما إذا كانت لها شخصية قانونية وما إذا كانت تستطيع الاضطلاع بالتزامات دولية.
    However, we view with interest the possibility of working on the issue of the liability of directors and officers of enterprises in insolvency. UN لكننا ننظر بعين الاهتمام إلى إمكانية معالجة مسألة مسؤولية مديري وموظفي المنشآت في سياق الإعسار.
    There was also a need to look into the question of accountability of managers in implementing policies laid down by the General Assembly and the Secretary-General. UN وقالت إن الحاجة تدعو أيضا إلى النظر في مسألة مسؤولية المديرين في تنفيذ السياسات التي تضعها الجمعية العامة واﻷمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد