ويكيبيديا

    "مسألة مشروعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the question of the legality
        
    • the issue of the legality
        
    • question of the legality of
        
    • the admissibility
        
    • the lawfulness of
        
    • the validity or otherwise of
        
    • the question of the lawfulness
        
    the question of the legality of the use of nuclear weapons is one that mankind has long sought to resolve. UN إن مسألة مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية مسألة تسعى البشرية إلى حلها منذ زمن بعيد.
    Under such circumstances there was, in 1994, no imminent need to raise the question of the legality or illegality of nuclear weapons. UN وفي مثل هذه الظروف، لم تكن هناك، في عام ١٩٩٤، أية حاجة ملحة ﻹثارة مسألة مشروعية اﻷسلحة النووية أو عدم مشروعيتها.
    The wording rightly refrained from prejudging the question of the legality of an expulsion as a function of which a State body took the expulsion decision. UN وقالت إن صياغة هذه المادة حالفها الصواب لأنها لم تتضمن حكما مسبقا على مسألة مشروعية الطرد، باعتبارها مهمة تضطلع بها الهيئة التي تتخذ قرار الطرد في الدولة الطاردة.
    This Convention does not address, nor can it be interpreted as addressing, in any way the issue of the legality of the use or threat of use of nuclear weapons by States. UN لا تعالج هذه الاتفاقية على أي نحو مسألة مشروعية استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها من قبل الدول، ولا يصح أن تفسر على أنها تفعل ذلك.
    One was that the State parties alone were competent to decide on the admissibility and validity of reservations. UN واستنادا إلى رأي المدرسة اﻷولى، إن الدول اﻷطراف هي وحدها المختصة بالبت في مسألة مشروعية التحفظات وصحتها.
    Whatever the nature of the obligations invoked, the Court could not rule on the lawfulness of the conduct of a State when its judgment would imply an evaluation of the lawfulness of the conduct of another State which is not a party to the case. UN وأيا كانت طبيعة الالتزامات المحتج بها، فإن المحكمة لم تستطع أن تبت في مسألة مشروعية سلوك إحدى الدول عندما يعني حكمها ضمنا تقييما لمشروعية سلوك دولة أخرى ليست طرفا في القضية.
    This condition, according to its terms, appears to go beyond mere interpretation; for it makes the application of that régime dependent on acceptance by the other State of the French Republic's designation of the named areas as involving " special circumstances " regardless of the validity or otherwise of that designation under Article 6. UN فتطبيق هذا النظام مرهون في الواقع بقبول الدولة الأخرى للمناطق التي حددتها الجمهورية الفرنسية كمناطق يسري عليها مفهوم `الظروف الخاصة`، بمعزل عن مسألة مشروعية هذا التحديد الذي تم للمناطق المذكورة وفقاً للمادة 6.
    As in the 1999, the European Union did not feel that it was necessary to recommend to the General Assembly that it should request the International Court of Justice for an advisory opinion on the question of the lawfulness of the use of force in the absence of express authorization by the Security Council. UN وقال إن رأي الاتحاد الأوروبي، كما كان رأيه في عام 1999، هو أنه من غير الضروري توصية الجمعية العامة بأن تطلب من محكمة العدل الدولية فتوى بشأن مسألة مشروعية استخدام القوة حين لا يكون هناك إذن صريح من مجلس الأمن باستخدامها.
    The High Court has consistently deferred to the Government of Israel on matters relating to the settlements, and has rendered the question of the legality of the settlements non-justiciable. UN فقد دأبت محكمة العدل العليا على الإذعان لحكومة إسرائيل في المسائل المتعلقة بالمستوطنات وجعلت من مسألة مشروعية المستوطنات مسألة غير قابلة للتقاضي بشأنها.
    In neither case, however, was the question of the legality of resource exploitation activities in Non-Self-Governing Territories conclusively determined. UN على أنه لم يتخذ في كلتا القضيتين قرار يبت بصورة قطعية في مسألة مشروعية أنشطة استغلال الموارد الطبيعية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The point was made that the draft convention was a law enforcement instrument and that it should not address the question of the legality of the use or threat of use of nuclear weapons. UN ونوه إلى أن مشروع الاتفاقية يشكل صكا لإنقاذ القوانين ولا ينبغي تناول مسألة مشروعية استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها في إطاره.
    21. Before addressing the legal consequences of the construction of the wall, the Court then considered the question of the legality of the construction of the wall. UN 21 - وقبل تناول الآثار القانونية الناشئة عن تشييد الجدار، تناولت المحكمة عندها مسألة مشروعية تشييد الجدار.
    In this respect, my Government is greatly encouraged by the Opinion of the International Court of Justice on the question of the legality of the threat or use of nuclear weapons. UN وفي هذا الصدد، مما يشجع حكومتي تشجيعا كبيرا الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية بشأن مسألة مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها.
    In a comment on the incident, the district police spokesman stated that the question of the legality of the work was not central, indicating that it was suspended for fear that it might cause unnecessary flare-ups in the whole area. UN وقال المتحدث باسم شرطة المنطقة، تعليقا على الحادث إن مسألة مشروعية أعمال التجديد ليست هي أهم ما في اﻷمر، مشيرا إلى أن هذه اﻷعمال أوقفت خوفا من أن تؤدي إلى انفجارات لا داعي لها في المنطقة بأكملها.
    " in the present international situation, pursuing the question of the legality of the use of nuclear weapons may simply result in confrontation between countries. UN " إنه في ظل الحالة الدولية الراهنة، قد تؤدي متابعة مسألة مشروعية استخدام اﻷسلحة النووية إلى مواجهة بين البلدان.
    His country agreed with that conclusion, although that did not exclude the need for a more thorough study of the subject, and especially the issue of the legality or illegality of the operation. UN وأعرب عن موافقة بلده على هذا الاستنتاج، رغم أن هذا لا يستبعد الحاجة إلى دراسة أدق للموضوع، ولا سيما مسألة مشروعية العملية أو عدم مشروعيتها.
    4. This Convention does not address, nor can it be interpreted as addressing, in any way, the issue of the legality of the use or threat of use of nuclear weapons by States. UN 4 - لا تتناول هذه الاتفاقية، ولا يمكن تفسيرها على أنها تتناول، على أي نحو، مسألة مشروعية استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها من قبل الدول.
    4. This Convention does not address, nor can it be interpreted as addressing, in any way, the issue of the legality of the use or threat of use of nuclear weapons by States. UN 4 - لا تتناول هذه الاتفاقية، ولا يمكن تفسيرها على أنها تتناول، على أي نحو، مسألة مشروعية استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها من قبل الدول.
    47. Other members had stressed that it was for States alone to determine the admissibility of reservations. UN ٧٤ - ومضى المتحدث إلى القول إن أعضاء آخرين لاحظوا أنه يعود للدول وحدها البت في مسألة مشروعية التحفظ.
    Where what is in issue is the lawfulness of the use of a weapon which could annihilate mankind and so destroy all States, the test of which States are specially affected turns not on the ownership of the weapon, but on the consequences of its use. UN فالمسألة هنا هي مسألة مشروعية استخدام سلاح يمكن أن يفني الجنس البشري ومن ثم يدمر جميع الدول، ويتركز اختبار أيﱢ الدول تتأثر بوجه خاص لا على ملكية السلاح، وإنما على نتائج استخدامه.
    " This condition, according to its terms, appears to go beyond mere interpretation; for it makes the application of that régime dependent on acceptance by the other State of the French Republic's designation of the named areas as involving `special circumstances' regardless of the validity or otherwise of that designation under Article 6. UN فتطبيق هذا النظام مرهون في الواقع بقبول الدولة الأخرى للمناطق التي حددتها الجمهورية الفرنسية كمناطق يسري عليها مفهوم ' الظروف الخاصة`، بمعزل عن مسألة مشروعية هذا التحديد الذي تم للمناطق المذكورة وفقاً للمادة 6.
    Thus, while the International Court of Justice found that the seizure of the American embassy in Tehran constituted an " armed attack " , it declined to consider the question of the lawfulness of the action taken by the United States. UN ومن هذا المنطلق، خلصت المحكمة الدولية إلى أن اقتحام السفارة الأمريكية في طهران شكّل " اعتداءً مسلحاً " ولكنها رفضت النظر في مسألة مشروعية العمل الذي قامت به الولايات المتحدة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد