ويكيبيديا

    "مسؤولون أمام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are accountable to
        
    • be accountable to
        
    • are responsible to
        
    • report to the
        
    • be responsible to
        
    • accountable to the
        
    • were answerable to
        
    • were accountable to
        
    As leaders, we are accountable to the global citizenry, the ordinary people that suffer daily from the impacts of climate change. UN وبصفتنا قادة، نحن مسؤولون أمام مواطني العالم، والناس العاديين الذين يعانون يومياً من آثار تغير المناخ.
    Regional Directors are accountable to the Executive Director for monitoring the performance of their respective country offices and taking steps to address recurring programmatic and operational issues. UN والمديرون الإقليميون مسؤولون أمام المدير التنفيذي عن رصد الأداء في مكاتبهم القطرية وعن اتخاذ الخطوات اللازمة لمعالجة المسائل المتكررة فيما يتعلق بوضع البرامج وتنفيذها.
    Headquarters Directors are accountable to the Executive Director for monitoring the quality of their policy and technical support to UNICEF offices. UN والمديرون بالمقر مسؤولون أمام المدير التنفيذي عن رصد الجودة في سياساتهم وفيما يقدمونه من دعم تقني لمكاتب اليونيسيف.
    The Council also reaffirms its support for the decision of the African Union Peace and Security Council, which stresses that the Ministers shall be accountable to the Prime Minister who shall have full authority over his Cabinet. UN ويعيد المجلس أيضا تأكيد تأييده للقرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، الذي يشدد على أن الوزراء مسؤولون أمام رئيس الوزراء الذي يتمتع بكامل السلطة على حكومته.
    These professionals are responsible to the designated official and maintain a technical line of communication to the Department. UN وهؤلاء الموظفون الفنيون مسؤولون أمام الموظف المكلف ومسؤولون أيضا عن الحفاظ على خط الاتصال مع الإدارة.
    Persons employed by organizations of the United Nations system are accountable to their country head of agency and executive head of agency. UN وهم مسؤولون أمام الرئيس القطري للوكالة المعنية والرئيس التنفيذي لها.
    Staff members are accountable to the Secretary-General for the proper discharge of their functions. UN الموظفون مسؤولون أمام اﻷمين العام عن أداء مهامهم على وجه سليم.
    Officials and experts on mission are accountable to the United Nations for the proper discharge of their functions. UN المسؤولون والخبراء القائمون بمهمة مسؤولون أمام الأمم المتحدة عن أداء مهامهم على الوجه السليم.
    Officials and experts on mission are accountable to the United Nations for the proper discharge of their functions. UN المسؤولون والخبراء القائمون بمهمة مسؤولون أمام الأمم المتحدة عن أداء مهامهم على الوجه السليم.
    Officials and experts on mission are accountable to the United Nations for the proper discharge of their functions. UN المسؤولون والخبراء القائمون بمهمة مسؤولون أمام الأمم المتحدة عن أداء مهامهم على الوجه السليم.
    In the fulfilment of their mandate, mandate-holders are accountable to the Council. UN أصحاب الولايات مسؤولون أمام المجلس في أثناء اضطلاعهم بولايتهم.
    These Coordinators are accountable to the Conference, which will appoint them, and they will present their reports to the Conference for consideration. UN والمنسقون مسؤولون أمام المؤتمر الذي سيعينهم وسيقدمون تقاريرهم إليه لينظر فيها.
    Programme managers are accountable to the Secretary-General for meeting the targets in the action plans. UN ورؤساء الإدارات مسؤولون أمام الأمين العــام عن تحقيق الأهداف المنصوص عليها في خطط العمل.
    In the fulfilment of their mandate, mandate-holders are accountable to the Council. UN أصحاب الولايات مسؤولون أمام المجلس في أثناء اضطلاعهم بولايتهم.
    In the fulfilment of their mandate, mandate-holders are accountable to the Council. UN أصحاب الولايات مسؤولون أمام المجلس في أثناء اضطلاعهم بولايتهم.
    6. Expresses its full support for paragraph 10, article (iii) of the decision of the Peace and Security Council which stresses that the Ministers shall be accountable to the Prime Minister who shall have full authority over his or her cabinet; UN 6 - يعرب عن تأييده الكامل للفقرة الفرعية ' 3` من الفقرة 10 من مقرر مجلس السلام والأمن التي تؤكد أن الوزرء مسؤولون أمام رئيس الوزراء الذي يتمتع بكامل السلطة على مجلس وزرائه؛
    6. Expresses its full support for paragraph 10, article (iii) of the decision of the Peace and Security Council which stresses that the Ministers shall be accountable to the Prime Minister who shall have full authority over his or her cabinet; UN 6 - يعرب عن تأييده الكامل للفقرة الفرعية ' 3` من الفقرة 10 من مقرر مجلس السلام والأمن التي تؤكد أن الوزرء مسؤولون أمام رئيس الوزراء الذي يتمتع بكامل السلطة على مجلس وزرائه؛
    These personnel are responsible to the Chief Security Adviser. UN وهؤلاء الموظفون مسؤولون أمام كبير مستشاري شؤون الأمن.
    UNFPA representatives report to the geographical division directors. UN وممثلو الصندوق مسؤولون أمام مدراء الشعب الجغرافية.
    The staff shall be responsible to the Executive Director. UN والموظفون مسؤولون أمام المدير التنفيذي.
    All police officers were answerable to and under the direction of the Commissioner of Police. UN فكل ضباط الشرطة مسؤولون أمام مفوض الشرطة ويعملون تحت إمرته.
    National officers were recruited by UNDP and were accountable to UNDP. UN وأضاف يقول بأن البرنامج يعين موظفين محليين وأن هؤلاء الموظفين مسؤولون أمام البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد