ويكيبيديا

    "مسؤولياتكم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • your responsibilities
        
    • your responsibility
        
    • heavy responsibilities
        
    We pledge our cooperation in the exercise of your responsibilities. UN ونحـــن نعاهدكم على أن نتعــــاون معكــــم في أداء مسؤولياتكم.
    We would like to assure you of our full cooperation in the discharge of your responsibilities. UN ونود أن نؤكد لكم عوننا الكامل في أداء مسؤولياتكم.
    your responsibilities are correspondingly imposing. UN وبالتالي فإن مسؤولياتكم جليلة على نحو يماثل هذه الحالة.
    It's time you understood your responsibility towards other people. Open Subtitles لقد حان وقت أن تدركوا مسؤولياتكم نحو الآخرين
    I have been very impressed by the manner in which you have exercised your responsibility at this very crucial point in time. UN لقد أُعجِبت بالغ الإعجاب بالطريقة التي توليتم بها مسؤولياتكم في هذه اللحظة الحاسمة.
    You have assumed your responsibilities at a moment when the Conference is going through a particularly trying period. UN لقد تسلمتم مسؤولياتكم في وقت يمر فيه المؤتمر في مرحلة عصيبة للغاية.
    You are equally assured of the full and unstinting support of Guyana in the discharge of your responsibilities in the period ahead. UN ونطمئنكم كذلك الى دعم غيانا الكامل والمطلق لكم في تحمل مسؤولياتكم في الفترة المقبلة.
    I wish to assure you of our full support as you discharge your responsibilities. UN وأود أن أؤكد دعمنا الكامل لكم وأنتم تتولون مسؤولياتكم.
    I also wish to assure you of my delegation's full cooperation and support in the discharge of your responsibilities. UN وأود أيضا أن اؤكد لكم تعاون وفدي الكامل ودعمه لكم في أداء مسؤولياتكم.
    One of your responsibilities was to bring in new clients, correct? Open Subtitles واحدة من مسؤولياتكم كان لجلب عملاء جديد، صحيح؟
    - That is why Comrade Stalin brought you tractors, modern mechanical means to meet your responsibilities. Open Subtitles لهذا السبب أتى الرفيق ستالين لكم بالجرارات الزراعية. ميكانيكية متطوّرة تعني أن تتحمّلوا مسؤولياتكم.
    Now, I realize that for some of you, this is merely... folklore. But in no way does this diminish your responsibilities. Open Subtitles أدرك أن بعضكم لا يأنُس منها إلّا الأسطورة، لكن ذلك لا يقلّل مسؤولياتكم تُجاهها إطلاقًا.
    Any problem juggling schoolwork with your responsibilities here? Open Subtitles أي مشكلة تقلب بين عمل المدرسة مع مسؤولياتكم هنا ؟
    In informing you of the daily terrorist practices to which the Iraqi people are being subjected, we express the hope that, acting with the Security Council, you will meet your responsibilities under the Charter of the United Nations in order to deter those who commit them and hold them to account for their actions. UN وإذ نضع أمامكم هذه الممارسات الإرهابية اليومية التي يتعرض لها أبناء شعب العراق، فإننا نأمل أن تمارسوا ومجلس الأمن مسؤولياتكم بموجب ميثاق الأمم المتحدة من أجل محاسبة وردع القائمين بها.
    Mr. President, as this is the first time my delegation takes the floor under your presidency, let me congratulate you on the assumption of the Chair and assure you of the full cooperation of the Netherlands in the implementation of your responsibilities. UN سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي يتناول فيها وفدي الكلمة في فترة رئاستكم اسمحـوا لـي أن أهنئكـم بمناسبـة توليكـم الرئاسـة وأن أؤكـد لكـم تعـاون هولندا الكامل في تنفيذ مسؤولياتكم.
    We call upon you to declare such a stand and request that you assume your responsibilities under Article 99 of the Charter and notify the Security Council so that it may take the necessary steps to put an end to the no-flight zones imposed on Iraq. UN إننا إذ نطلب من سيادتكم إعلان الموقف المذكور نرجو أن تتحملوا مسؤولياتكم بموجب المادة 99 من الميثاق، وتنبهوا مجلس الأمن لاتخاذ الخطوات اللازمة لإنهاء مناطق حظر الطيران المفروض على العراق.
    We did not receive any response from Your Excellency and in requesting you to declare your position, as mentioned above, we are asking you to assume your responsibilities under Article 99 of the Charter and to notify the Security Council so that it may take the necessary steps to put an end to the no-fly zones that have been imposed on Iraq. UN إننا إذ نطلب من سيادتكم إعلان الموقف المذكور، نرجو أن تتحملوا مسؤولياتكم بموجب المادة 99 من الميثاق، وتنبهوا مجلس الأمن لاتخاذ الخطوات اللازمة لإنهاء مناطق حظر الطيران المفروض على العراق.
    I call on you to fulfil your responsibilities by condemning the Iranian aggression, and then by putting pressure on Iran to stop its aggression against Iraq and respect the rules of good neighbourliness and the principles of international law. UN إنني أدعوكم إلى تحمل مسؤولياتكم وذلك باستنكار هذا العدوان اﻹيراني أولا والضغط على إيران للكف عن ممارساتها العدوانية للعراق واحترام قواعد حُسن الجوار ومبادئ القانون الدولي.
    We are very grateful to you for the outstanding way in which you have discharged your responsibility in the past few weeks. UN إننا ممتنون لكم كثيراً على الطريقة الرائعة التي توليتم بها مسؤولياتكم في الأسابيع القليلة الماضية.
    In requesting you to declare this position, we are hopeful that you will meet your responsibility under Article 99 of the Charter by alerting the Security Council so that it may take the necessary steps to eliminate the no-flight zones imposed on Iraq. UN إننا إذ نطلب من سيادتكم إعلان الموقف المذكور نرجو أن تتحملوا مسؤولياتكم بموجب المادة 99 من الميثاق، وتنبهوا مجلس الأمن لاتخاذ الخطوات اللازمة لإنهاء مناطق حظر الطيران المفروضة على العراق.
    In requesting you to declare this position, we are hopeful that you will meet your responsibility under Article 99 of the Charter by alerting the Security Council so that it may take the necessary steps to eliminate the no-flight zones imposed on Iraq. UN إننا إذ نطلب من سيادتكم إعلان الموقف المذكور نرجو أن تتحملوا مسؤولياتكم بموجب المادة 99 من الميثاق، وأن تنبهوا مجلس الأمن لاتخاذ الخطوات اللازمة لإنهاء مناطق حظر الطيران المفروضة على العراق.
    My congratulations also go to the other members of the Bureau, who, I feel sure, will spare no effort in their practical support for you in the successful accomplishment of your heavy responsibilities. UN وأتوجه بالتهاني أيضا ﻷعضاء المكتب اﻵخرين الذين أعتقد بأنهم لن يدخروا جهدا في سبيل مؤازرتكم في أداء مسؤولياتكم الجليلة بنجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد