ويكيبيديا

    "مسؤولياتها بموجب الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its responsibilities under the Convention
        
    • responsibilities of the
        
    The Committee has concluded that the effective and timely implementation of all its responsibilities under the Convention and the Optional Protocol will require that it be provided on a permanent basis with three annual sessions of three weeks each, and each with a one-week pre-session working group. UN وخلُصت اللجنة إلى أن الاضطلاع على نحو فعّال وفي الوقت المناسب بجميع مسؤولياتها بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري سيتطلب أن يتوفر لها على أساس دائم ثلاث دورات سنوية مدة كل منها ثلاثة أسابيع لكل منها فريق عامل لما قبل الدورة يجتمع لمدة أسبوع واحد.
    669. The Committee reviewed its requirements for discharging all its responsibilities under the Convention and the Optional Protocol. UN 669 - استعرضت اللجنة احتياجاتها للاضطلاع بجميع مسؤولياتها بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    82. Her Government took its responsibilities under the Convention seriously and would disseminate the Committee's concluding comments. UN 82 - وأضافت أن حكومتها تحمل مسؤولياتها بموجب الاتفاقية محمل الجد، وسوف تُوَزَّعُ التعليقات الختامية للجنة على الجمهور.
    A reservation by which a State party limits its responsibilities under the Convention by invoking general principles of national law may cast doubts on the commitment of the reserving State to the object and purpose of the Convention and, moreover, contribute to undermining the basis of international treaty law. UN ترى حكومــة مملكة هولندا أن هذه التحفظات، التي تحاول بها الدول المتحفظة الحد من مسؤولياتها بموجب الاتفاقية مــن خـلال الاحتجـاج بمبـادئ القانـون الوطني العامة، قد تثير شكوكاً حول التزام هذه الدول بموضوع الاتفاقية وغرضها وتسهم فضلاً عن ذلك فـي تقويض أساس قانون المعاهدات الدولي.
    The Government of the Kingdom of the Netherlands considers that such reservations, which seek to limit the responsibilities of the reserving State under the Convention by invoking general principles of national law, may raise doubts as to the commitment of these States to the object and purpose of the Convention and, moreover, contribute to undermining the basis of international treaty law. UN ترى حكومة البرتغال أن التحفظات التي تحد بها إحدى الدول من مسؤولياتها بموجب الاتفاقية عن طريق التمسك بالمبادئ العامة للقانون الوطني قد تثير الشكوك حول التزامات الدولة المتحفظة بموضوع الاتفاقية والغرض منها، فضلا عن أنها تسهم في تقويض الأساس الذي يقوم عليه القانون الدولي.
    2. The Committee on the Rights of the Child had continued to discharge its responsibilities under the Convention competently and effectively. UN ٢ - ومضى يقول إن لجنة حقوق الطفل قد واصلت أداء مسؤولياتها بموجب الاتفاقية بكفاءة وفعالية.
    In addition to the explicit authority conferred upon it by the Convention, it is recognized that as a treaty body the Commission has certain implied powers that are essential for the fulfilment of its responsibilities under the Convention. UN وعلاوة على السلطة الصريحة التي تخولها إياها الاتفاقية، من المسلم به أن اللجنة بوصفها هيئة منشأة بمعاهدة، تمتلك سلطات ضمنية تعد أساسية لأداء مسؤولياتها بموجب الاتفاقية.
    It should be observed that the States parties to the Convention acknowledged in one of their decisions the right of the Commission to adopt documents necessary for the proper discharge of its responsibilities under the Convention. UN وينبغي الإشارة إلى أن الدول الأطراف في الاتفاقية اعترفت في أحد مقرراتها بحق اللجنة في اعتماد الوثائق الضرورية لحسن أداء مسؤولياتها بموجب الاتفاقية.
    46. Having considered the progress made in reducing the backlog, and taking into consideration all its responsibilities under the Convention and the Optional Protocol, the Committee decided to request the General Assembly for a further extension of its meeting time, beyond the biennium 2006-2007. UN 46 - وبعد أن نظرت اللجنة في التقدم المحرز في تخفيض عدد التقارير المتأخرة، وأخذت في اعتبارها جميع مسؤولياتها بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، قررت أن تطلب إلى الجمعية العامة الموافقة على تمديد آخر لوقت اجتماعها، بعد فترة السنتين 2006-2007.
    A reservation by which a State limits its responsibilities under the Convention in a broad and vague manner and by invoking its internal law and national policies may raise doubts as to the commitment of that State to the objectives and purposes of the Convention, and contribute to undermining the basic of international law. UN وترى النمسا أن أي تحفظ تحد به الدولة من مسؤولياتها بموجب الاتفاقية بصورة معممة وغير محددة، أو بالاستشهاد بقانون داخلي، أمر من شأنه أن يثير شكوكاً فيما يتعلق بالتزام سلطنة عمان بتعهداتها بموجب هذه الاتفاقية، الذي يعتبر ضرورياً لتنفيذ أهداف الاتفاقية وأغراضها.
    In the view of the Government of Portugal, a reservation by which a State limits its responsibilities under the Convention in a broad and vague manner, and by invoking general principles of International Law may create doubts on the commitment of the reserving State to the object and purpose of the Convention, and contribute to undermining the basis of International Law. UN وترى النمسا أن أي تحفظات تحد بها الدولة من مسؤولياتها بموجب الاتفاقية بطريقة معممة وغير محددة، أو بالاستشهاد بقانون داخلي، أمر من شأنه أن يثير شكوكاً فيما يتعلق بالتزام الإمارات العربية المتحدة بتعهداتها بموجب الاتفاقية، الذي يعتبر ضرورياً لتنفيذ هدف الاتفاقية وغرضها.
    In the view of the Government of Portugal, reservations by which a State limits its responsibilities under the Convention in a broad and vague manner and by invoking general principles of internal law, may raise doubts on the commitments of the reserving State to the object and purpose of the Convention, and contribute to undermining the basis of international law. UN ترى حكومة مملكة هولندا أن هذه التحفظات، التي تحاول بها الدول المتحفظة الحد من مسؤولياتها بموجب الاتفاقية من خلال الاحتجاج بمبادئ القانون الوطني العامة، قد تثير شكوكاً حول التزام هذه الدول بموضوع الاتفاقية وغرضها وتسهم فضلاً عن ذلك في تقويض أساس قانون المعاهدات الدولي.
    The Government of Portugal considers that reservations by which a State limits its responsibilities under the Convention by invoking general principles of National Law may create doubts on the commitments of the reserving State to the object and purpose of the Convention and, moreover, contribute to undermining the basis of International Law. UN تعتبر حكومة البرتغال أن التحفظات التي تحد بها إحدى الدول من مسؤولياتها بموجب الاتفاقية عن طريق التمسك بالمبادئ العامة للقانون الوطني قد تثير الشكوك حول التزامات الدولة المتحفظة بموضوع الاتفاقية والغرض منها، فضلا عن أنها تسهم في تقويض اﻷساس الذي يقوم عليه القانون الدولي.
    The Committee may consider whether it is appropriate to hold debates on specific themes in order to specify the extent of its responsibilities under the Convention, as well as to provide States parties with guidelines for the better and more complete fulfilment of their obligations. UN قد تنظر اللجنة فيما إذا كان من المناسب إجراء نقاشات بشأن مواضيع معينة بهدف تحديد نطاق مسؤولياتها بموجب الاتفاقية وتزويد الدول الأطراف بالمبادئ التوجيهية كيما يتسنى لها الوفاء بالتزاماتها بصورة أفضل وأكمل.
    40. The most immediate and practical way in which the Authority has begun to implement its responsibilities under the Convention is through its programme of technical workshops. UN 40 - ومن أسرع الوسائل وأكثرها اتساما بالعملية التي شرعت من خلالها السلطة في تنفيذ مسؤولياتها بموجب الاتفاقية تلك المتمثلة في برنامجها لحلقات العمل التقنية.
    The Government of Portugal considers that reservations by which a State limits its responsibilities under the Convention by invoking general principles of National Law may create doubts on the commitments of the reserving State to the object and purpose of the Convention and, moreover, contribute to undermining the basis of International Law. UN تعتبر حكومة البرتغال أن التحفظات التي تحد بها إحدى الدول من مسؤولياتها بموجب الاتفاقية عن طريق التحجج بالمبادئ العامة للقانون الوطني قد تثير الشكوك حول التزامات الدولة المتحفظة بشأن هدف الاتفاقية وغرضها، فضلا عن أنها تسهم في تقويض اﻷساس الذي يقوم عليه القانون الدولي.
    The Government of Portugal considers that reservations by which a State limits its responsibilities under the Convention by invoking general principles of National Law may create doubts on the commitments of the reserving State to the object and purpose of the Convention and, moreover, contribute to undermining the basis of International Law. UN تعتبر حكومة البرتغال أن التحفظات التي تحد بها إحدى الدول من مسؤولياتها بموجب الاتفاقية عن طريق التحجج بالمبادئ العامة للقانون الوطني قد تثير الشكوك حول التزامات الدولة المتحفظة بشأن هدف الاتفاقية وغرضها، فضلا عن أنها تسهم في تقويض اﻷساس الذي يقوم عليه القانون الدولي.
    The Committee reiterates the State party's primary obligations with regard to the implementation of the Convention and recommends that the State party exercise its responsibilities under the Convention in cooperation with civil society rather than delegate these responsibilities to them. UN 25- تكرر اللجنة الالتزامات الأساسية للدولة الطرف إزاء تنفيذ الاتفاقية وتوصيها بأن تمارس مسؤولياتها بموجب الاتفاقية بالتعاون مع المجتمع المدني بدلاً من إحالة هذه المسؤوليات إليه.
    2. The Committee, at its informal meeting, considered ways for a more effective and efficient manner to discharge all its responsibilities under the Convention and the Optional Protocol. UN 2 - نظرت اللجنة، في اجتماعها غير الرسمي، في سبل اتباع طريقة تكون أكثر فعالية وكفاءة لتصريف جميع مسؤولياتها بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    29. On several occasions during the reporting period, the Committee discussed its ability to discharge all its responsibilities under the Convention and the Optional Protocol, as well as the constraints resulting from the Committee's limited meeting time. UN 29 - ناقشت اللجنة، في عدة مناسبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدرتها على الاضطلاع بجميع مسؤولياتها بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، والقيود الناجمة عن الوقت المحدود لاجتماع اللجنة.
    The Government of the Kingdom of the Netherlands considers that such reservations, which seek to limit the responsibilities of the reserving State under the Convention by invoking general principles of national law, may raise doubts as to the commitment of these States to the object and purpose of the Convention and, moreover, contribute to undermining the basis of international treaty law. UN تعتبر حكومة مملكة هولندا أن هذه التحفظات، التي تحاول بها الدولة المتحفظة الحد من مسؤولياتها بموجب الاتفاقية بالتذرع بمبادئ عامة في قانونها الوطني، قد تثير شكوكا في التزام هذه الدول بهدف الاتفاقية وغرضها وتسهم فضلا عن ذلك في تقويض أساس قانون المعاهدات الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد