ويكيبيديا

    "مسؤوليات الحكومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • responsibilities of Governments
        
    • responsibility of Governments
        
    • government responsibilities
        
    This points to the responsibilities of Governments to act and enforce good environmental legislation at home. UN ويوضح هذا مسؤوليات الحكومات بأن تسن وتطبق تشريعات سليمة بيئيا في الداخل.
    A core component of the programme centres on ensuring the safety of life and property, one of the primary responsibilities of Governments. UN ويتركز البرنامج على كفالة سلامة البشر وممتلكاتهم، وهي أولى مسؤوليات الحكومات.
    responsibilities of Governments and other stakeholders UN مسؤوليات الحكومات وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة
    Provision of personal security is a basic responsibility of Governments. UN وتوفير اﻷمن الشخصي هو مسؤولية أساسية من مسؤوليات الحكومات.
    It is the responsibility of Governments to avoid the risk of conflict through equitable public policies and adherence to the principles of international humanitarian and human rights standards. UN ومن مسؤوليات الحكومات تجنب مخاطر الصراع باتباع سياسات عامة منصفة، وبالالتزام بالمبادئ الإنسانية الدولية وبمعايير حقوق الإنسان.
    However, the Summit stressed that partnerships are not a substitute for government responsibilities and commitments, but are rather intended to strengthen implementation by involving those who can make a contribution. II. Definition, concepts and modalities UN بيد أن مؤتمر القمة قد أكد أن الشراكات ليست بديلا عن مسؤوليات الحكومات والتزاماتها، وإنما القصد منها هو تعزيز عملية التنفيذ عن طريق إشراك الجهات التي يمكنها المشاركة فيه.
    The framework for action developed in this context outlines the responsibilities of Governments, the private sector and families in ensuring food and nutrition security in Pacific island countries and the Territories. UN ويحدد إطار العمل الذي وضع في هذا السياق مسؤوليات الحكومات والقطاع الخاص والأسر في كفالة الأمن الغذائي والتغذوي في البلدان الجزرية والأقاليم في منطقة المحيط الهادئ.
    4. One of the responsibilities of Governments is to ensure macroeconomic stability that increases time-horizons and decreases uncertainty. UN 4 - وتتمثل إحدى مسؤوليات الحكومات في كفالة استقرار الاقتصاد الكلي الذي يوسع الآفاق الزمنية ويخفض مدى عدم التيقن.
    Recognizing also the responsibilities of Governments to adopt policies at the national and international levels aimed at preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such funds to the countries of origin, UN وإذ تدرك أيضا مسؤوليات الحكومات باعتماد سياسات على الصعيدين الوطني والدولي تهدف إلى منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية،
    In addition, there is a need to establish clearly the responsibilities of Governments and others involved in current and future space activities. UN وعلاوة على ذلك، يتعين أن تُحدّد بوضوح مسؤوليات الحكومات وغيرها من الأطراف الفاعلة في سلسلة الأحداث الفضائية الراهنة والمقبلة.
    Practicing responsible management of natural resources is usually easier if the roles and distribution of responsibilities of Governments and the private sector are clear. UN ومن الأسهل عادة أن تمارس الإدارة المسؤولة للموارد الطبيعية إذا ما توفر الوضوح اللازم في الأدوار ذات الصلة، وكذلك في توزيع مسؤوليات الحكومات والقطاع الخاص.
    It also emphasizes responsibilities of Governments, civil society and the United Nations system in this regard and points out that women themselves need to become active players and network among themselves and with men in the movement towards equality and empowerment. UN ويؤكد كذلك مسؤوليات الحكومات والمجتمع المدني ومنظومة اﻷمم المتحدة في هذا الصدد ويشير الى أن النساء أنفسهن في حاجة الى أن يصبحن أشخاصا نشطين، والى إقامة شبكات فيما بينهن، ومع الرجال، في مجال التحرك تجاه المساواة وتمكين المرأة.
    They further stressed that the concept of human responsibilities was intended to supplement rather than replace the responsibilities of Governments. UN وأكدوا أيضاً أن المقصود من مفهوم مسؤوليات الفرد هو أن يكمل مسؤوليات الحكومات لا أن يحل محلها(5).
    Good governance was the responsibility of Governments at the national level but global governance structures and contributions from the international community were also important factors. UN والإدارة الرشيدة من مسؤوليات الحكومات على الصعيد الوطني ولكن هياكل الإدارة العالمية والإسهامات من المجتمع الدولي عوامل مهمة أيضاً.
    Following the ethical, social, political and economic imperatives of the Copenhagen Document we repeat the following principles that are the responsibility of governments: UN وإلى جانب الحتميات الأخلاقية والاجتماعية والسياسية والاقتصادية التي وردتا في وثيقة كوبنهاغن، نود أن نذكر من جديد المبادئ التالية التي تعد من مسؤوليات الحكومات:
    46. Similarly, it was recalled that the VDPA underscored that the protection and promotion of universal human rights and fundamental freedoms was the first responsibility of Governments. UN 46- وبالمثل، تم التذكير بأن الإعلان وبرنامج العمل أكدا على أن حماية وتعزيز حقوق الإنسان العالمية والحريات الأساسية هما أولى مسؤوليات الحكومات.
    26. The responsibility of Governments for implementing the Platform for Action and the recommendations in the outcome document was stated in the Political Declaration and the outcome document (General Assembly resolutions S-23/2, annex, and S23/3, annex). UN 26 - وذكرت مسؤوليات الحكومات عن تنفيذ منهاج العمل والتوصيات الواردة في الوثيقة الختامية في الإعلان السياسي والوثيقــــة الختاميـــــة (قـــــرارا الجمعيـــــة العامـة د إ - 23/2، المرفق و د إ - 23/3، المرفق).
    The programme on environment of the medium-term plan for 1992-1997 states that environmental management is based upon the information accumulated and interpreted by environmental assessment; it is the responsibility of Governments. UN وينص البرنامج الخاص بالبيئة في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٧ على أن " تعتمد الادارة البيئية على المعلومات التي يتم تجميعها وتفسيرها بواسطة التقييم البيئي؛ وعلى أن الادارة البيئية هي من مسؤوليات الحكومات.
    These new human rights instruments would not only clarify government responsibilities towards older women and men and improve accountability, but would also provide a framework for policy and decision-making. UN وهذه الصكوك الجديدة لحقوق الإنسان ينبغي ألا تقتصر على توضيح مسؤوليات الحكومات تجاه المسنين والمسنات وتحسين المساءلة بل يتعين أن تتيح أيضا إطارا لوضع السياسة العامة واتخاذ القرار.
    5. Constitutional provisions on the right to education and developing national legislation in keeping with government responsibilities under the Dakar Framework for Action UN 5- الأحكام الدستورية المتعلقة بالحق في التعليم وسنّ أو تحديث تشريعات وطنية بما يتفق مع مسؤوليات الحكومات والمسؤولين الحكوميين بموجب إطار عمل داكار
    31. Partnerships and voluntary commitments are not a substitute for government responsibilities and intergovernmentally agreed commitments; they are intended to strengthen implementation by involving those stakeholders that can make a contribution to sustainable development. UN 31 - ولا تحل الشراكات والالتزامات الطوعية محل مسؤوليات الحكومات والالتزامات المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي؛ وإنما يُقصد بها تعزيز عملية التنفيذ بإشراك أصحاب المصلحة الذين يمكن أن يسهموا في تحقيق التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد