ويكيبيديا

    "مسؤوليات العمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • work responsibilities
        
    • employment responsibilities
        
    • work with
        
    • responsibilities of work
        
    • professional responsibilities
        
    • career
        
    This choice presents new challenges for the family, which must fulfil its duties as a family while balancing these duties with work responsibilities. UN وهذا الاختيار يوجد تحديات جديدة للأسرة التي يجب عليها أن تقوم بواجباتها بوصفها أسرة بينما توازن هذه الواجبات مع مسؤوليات العمل.
    In order to achieve full partnership, both in public and private spheres, both women and men must be enabled to reconcile and share equally work responsibilities and family responsibilities. UN ولكي يتسنى تحقيق الشراكة الكاملة، في المجالات العامة والخاصة، يتعين تمكين المرأة والرجل على السواء من التوفيق بين مسؤوليات العمل والمسؤوليات الأسرية وتوزيع العمل بالتساوي بينهما.
    The work responsibilities within the Treasury have been reorganized to ensure the segregation of functions. UN أُعيد تنظيم مسؤوليات العمل داخل الخزينة بطريقة تكفل الفصل بين المهام.
    Make provisions available within working conditions to make it easier to balance home and work responsibilities; UN 11 - إتاحة ظروف عمل تيسر تحقيق التوازن بين مسؤوليات العمل والمنزل؛
    21. The Committee encourages the State party to step up its efforts to assist women and men in striking a balance between family and employment responsibilities, inter alia, through further awareness-raising and education initiatives for both women and men on adequate sharing of child rearing responsibilities and domestic tasks. UN 21- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها الرامية إلى مساعدة النساء والرجال في تحقيق التوازن بين مسؤوليات العمل والأسرة، من خلال جملة أمور، منها إطلاق مزيد من مبادرات التوعية والتثقيف للرجال والنساء بشأن التقاسم المناسب لرعاية الأطفال والمهام المنزلية.
    In order to achieve full partnership, both in public and in private spheres, both women and men must be enabled to reconcile and share equally work responsibilities and family responsibilities. UN ولكي يتسنى تحقيق الشراكة الكاملة، في المجالات العامة والخاصة، يتعين تمكين المرأة والرجل على السواء من التوفيق بين مسؤوليات العمل والمسؤوليات الأسرية وتوزيع العمل بالتساوي بينهما.
    The Government continues to promote the development of child-care centres to provide the necessary supporting social services to enable parents to combine family obligations with work responsibilities and participation in public life. UN 11-58 تستمرّ الحكومة في تشجيع تأسيس مراكز رعاية الأطفال بغية توفير الخدمات الاجتماعية الداعمة اللازمة لتمكين الأبوين من الجمع بين الإلتزامات العائلية وبين مسؤوليات العمل والمشارك في الحياة العامة.
    For the period 1999-2004, it would continue that emphasis while adding activities in the areas of women and decision-making and reconciling family and work responsibilities. UN وستتابع هذا التشديد للفترة 1999-2004 مع إضافة أنشطة في مجالات المرأة وصنع القرار والتوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة.
    These include low educational levels leading to lesser qualifications, absence of special measures or affirmative action policies in training institutions or in the work place, the dual career role of women i.e. child care and family responsibilities together with work responsibilities. UN ومن بين هذه العوامل انخفاض المستويات التعليمية مما يؤدي إلى وجود مؤهلات أقل، وعدم وجود تدابير خاصة أو سياسات عمل إيجابي في معاهد التدريب أو في أماكن العمل، بالإضافة إلى الدور الوظيفي المزدوج للمرأة أي رعاية الأطفال والمسؤوليات الأسرية جنبا إلى جنب مع مسؤوليات العمل.
    Action to create more supporting social services in all state institutions to enable both parents to combine their family obligations with their work responsibilities. UN § العمل علي مزيد من توفير الخدمات الاجتماعية المساندة في جميع مؤسسات الدولة لتمكين الوالدين من الجمع بين التزاماتهما الأسرية وبين مسؤوليات العمل.
    To encourage the provision of the necessary supporting social services to enable parents to combine family obligations with work responsibilities and participation in public life, in particular through promoting the establishment and development of a network of child-care facilities. UN تشجيع توفير ما يلزم من الخدمات الاجتماعية الداعمة لتمكين الوالدين من الجمع بين التزاماتهما العائلية وبين مسؤوليات العمل والمشاركة في الحياة العامة، ولا سيما عن طريق تشجيع إنشاء وتنمية شبكة من مرافق رعاية الأطفال
    (2) work responsibilities and family obligations UN (2) مسؤوليات العمل والتزامات الأسرة للمرأة
    :: To encourage the provision of the necessary supporting social services to enable parents to combine family obligations with work responsibilities and participation in public life, in particular through promoting the establishment and development of a network of child-care facilities; UN :: لتشجيع توفير الخدمات الاجتماعية المساندة اللازمة لتمكين الوالدين من الجمع بين الالتزامات العائلية وبين مسؤوليات العمل والمشاركة في الحياة العامة، ولا سيما عن طريق تشجيع إنشاء وتنمية شبكة من مرافق رعاية الأطفال،
    In this connection, concerns were raised about the " double burden " placed on gender focal points, giving them extensive responsibility for gender mainstreaming in addition to other competing work responsibilities. UN وفي هذا الصدد، أثيرت مخاوف من " العبء المضاعف " الملقى على عاتق موظفي مراكز التنسيق المتعلقة بنوع الجنس، من حيث أنهم يكلفون بمسؤوليات واسعة في مجال دمج قضايا نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية إضافة إلى مسؤوليات العمل اﻷخرى المنافسة لها.
    (c) To encourage the provision of the necessary supporting social services to enable parents to combine family obligations with work responsibilities and participation in public life, in particular through promoting the establishment and development of network of child-care facilities; UN (ج) لتشجيع توفير ما يلزم من الخدمات الاجتماعية المساندة لتمكين الوالدين من الجمع بين التزاماتهما الأسرية وبين مسؤوليات العمل والمشاركة في الحياة العامة، ولا سيما عن طريق تشجيع إنشاء وتنمية شبكة من مرافق رعاية الأطفال؛
    To encourage the provision of the necessary supporting social services to enable parents to combine family obligations with work responsibilities and participation in public life, in particular through protection the establishment and development of a network of child-care facilities; UN (ج) لتشجيع توفير ما يلزم من الخدمات الاجتماعية الداعمة لتمكين الوالدين من الجمع بين التزاماتهما الأسرية وبين مسؤوليات العمل والمشاركة في الحياة العامة، ولا سيما عن طريق تشجيع إنشاء وتنمية شبكة من مرافق رعاية الأطفال؛
    To encourage the provision of the necessary supporting social services to enable parents to combine family obligations with work responsibilities and participation in public life, in particular through promoting the establishment and development of a network of child-care facilities; UN (ج) تشجيع توفير ما يلزم من الخدمات الاجتماعية المساندة لتمكين الوالدين من الجمع بين التزاماتهما الأسرية وبين مسؤوليات العمل والمشاركة في الحياة العامة، ولا سيما عن طريق تشجيع إنشاء وتنمية شبكة من مرافق رعاية الأطفال؛
    (c) To encourage the provision of the necessary supporting social services to enable parents to combine family obligations with work responsibilities and participation in public life, in particular through promoting the establishment and development of a network of child-care facilities. UN 11/ 2 (ج) تشجيع توفير ما يلزم من الخدمات الاجتماعية المساندة لتمكين الوالدين من الجمع بين التزاماتهم الأسرية وبين مسؤوليات العمل والمشاركة في الحياة العامة، ولا سيما عن طريق تشجيع وتنمية شبكة من مرافق رعاية الأطفال.
    CEDAW encouraged Malta to assist women and men in striking a balance between family and employment responsibilities; improve the availability of childcare facilities for school-age children; encourage men to avail themselves of parental leave; and facilitate childcare services for all working parents. UN وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مالطة على مساعدة النساء والرجال على تحقيق التوازن بين مسؤوليات العمل والأسرة؛ وتحسين توافر مرافق رعاية الأطفال الذين بلغوا سن الالتحاق بالمدرسة، وتشجيع الرجال على الاستفادة من إجازة الأبوة؛ وتيسير خدمات رعاية الأطفال لجميع الآباء العاملين(36).
    Balancing work with family responsibilities is a key issue for working women. UN تعد الموازنة بين مسؤوليات العمل والأسرة قضية رئيسية بالنسبة للمرأة العاملة.
    Thus, women's participation in the workforce is characterized by lack of opportunities, inequality with regards to status and salary level, and the dual responsibilities of work and household duties. UN وهكذا يكون من خصائص مشاركة المرأة في القوة العاملة نقص الفرص، وعدم المساواة فيما يتعلق بالمركز وبمستوى اﻷجور، والجمع بين مسؤوليات العمل والواجبات المنزلية.
    The reconciliation of family and professional responsibilities was one of the main priorities which the National Commission for the Promotion of Equality focused on since its coming into force. UN التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة هو إحدى الأولويات الرئيسية التي تركز عليها اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة منذ إنشائها.
    94. With regard to the balancing of work and family responsibilities, the representative stated that differences in income and working hours between women and men were primarily a result of the difficulty women faced in managing both career and family, rather than as a result of differences in levels of training or qualification. UN 94 - وفيما يتعلق بالتوازن بين مسؤوليات العمل ومسؤوليات الأسرة، ذكرت الممثلة أن الفوارق في الدخل وساعات العمل بين النساء والرجال ترجع بصورة أساسية إلى ما تواجهه النساء من صعوبات في تدبير الحياة الوظيفية والحياة الأسرية، وأنها لا ترجع إلى وجود فوارق في مستويات التدريب أو المؤهلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد