In view of the different contributions to global environmental degradation, States have common but differentiated responsibilities. | UN | وبالنظر إلى المساهمات المختلفة في التدهور العالمي للبيئة، يقع على عاتق الدول مسؤوليات مشتركة وإن كانت متباينة. |
Universality of goals must be tempered with the fundamental principle of common but differentiated responsibilities. | UN | ويجب تلطيف عالمية الأهداف بمزجها بالمبدأ الأساسي القائل بوجود مسؤوليات مشتركة وإن كانت متباينة. |
The commitments made at the Rio Summit must be more scrupulously honoured by both developed and developing countries, which bear common but differentiated responsibilities. | UN | ويجب الوفاء بدقة بالالتزامات التي أبرمت في قمة ريو من جانب كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، التي تتحمل مسؤوليات مشتركة وإن كانت متباينة. |
This requires a close integration of development and environment issues; full consideration of the specific needs of developing countries; and the implementation of common but differentiated responsibilities. | UN | ويتطلب ذلك تــكاملا وثيــقا بين المسائل اﻹنمائية والبيئية؛ والاعتبار الكامل للاحتياجات الخاصة بالبلدان النامية؛ وتنفيذ مسؤوليات مشتركة وإن كانت متباينة. |
It had ratified the Kyoto Protocol and would continue to do everything in its power to participate in concerted action to reduce greenhouse gas emissions on the basis of common but differentiated responsibility. | UN | وهي قد صدقت على بروتوكول كيوتو، وسوف تواصل بذل قصاراها من أجل المشاركة في الإجراءات المحددة المتصلة بخفض انبعاثات غازات الدفيئة على أساس من مبدأ وجود مسؤوليات مشتركة وإن كانت متباينة. |
GE.96-61817 IV. common but differentiated responsibilities 31 - 43 11 | UN | رابعا - مسؤوليات مشتركة وإن كانت متباينة ١٣ - ٣٤ ١١ |
IV. common but differentiated responsibilities | UN | رابعاً - مسؤوليات مشتركة وإن كانت متباينة |
The Rio Declaration further states that, “in view of the different contributions to global environmental degradation, States have common but differentiated responsibilities” (principle 7). | UN | )٩٣( ينص إعلان ريو أيضا على أنه " بالنظر إلى المساهمات المختلفة في التدهور العالمي للبيئة، يقع على عاتق الدول مسؤوليات مشتركة وإن كانت متباينة " )المبدأ ٧(. |
Principle 7 of the Rio Declaration states that " in view of the different contribution to global environmental degradation, States have common but differentiated responsibilities " . | UN | وينص المبدأ ٧ من إعلان ريو على أنه " بالنظر إلى المساهمات المختلفة في التدهور العالمي للبيئة، تقع على عاتق الدول مسؤوليات مشتركة وإن كانت متباينة " . |
" States shall cooperate in a spirit of global partnership to conserve, protect and restore the health and integrity of the Earth's ecosystem. In view of the different contributions to global environmental degradation, States have common but differentiated responsibilities. | UN | " تتعاون الدول بروح من المشاركة العالمية، في حفظ وحماية واستعادة صحة وسلامة النظام الإيكولوجي للأرض، وأنـه بالنظر إلى المساهمات المختلفة في التدهور العالمي للبيئة، يقع على عاتق الدول مسؤوليات مشتركة وإن كانت متباينة. |
- Following the principle of " common but differentiated responsibilities " of the UNFCCC. According to this principle, developed countries should take the lead in reducing greenhouse gas emissions in addition to providing financial and technical support to developing countries. | UN | - اتباع مبدأ " مسؤوليات مشتركة وإن كانت متباينة " الذي ورد في الاتفاقية الإطارية - ينص هذا المبدأ على اضطلاع البلدان المتقدمة النمو بتصدر الجهود المبذولة في مجال التقليل من انبعاثات غازات الدفيئة، إلى جانب تقديمها لدعم مالي وتقني من أجل البلدان النامية. |
common but differentiated responsibilities (Mexico, MISC.2; G77 and China, MISC.2/Add.1; Switzerland and Turkey, MISC.5; Colombia, MISC.5/Add.1) and respective capabilities (AOSIS, EC and its member States, MISC.5/Add.2); | UN | `1` مسؤوليات مشتركة وإن كانت متباينة (المكسيك، Misc.2؛ مجموعة اﻟ 77 والصين، Misc.2/Add.1؛ سويسرا وتركيا، Misc.5؛ كولومبيا، Misc.5/Add.1) وقدرات كل طرف (تحالف الدول الجزرية الصغيرة، الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، Misc.5/Add.2)؛ |
Recalling also the provisions of the United Nations Framework Convention on Climate Change, including the acknowledgement that the global nature of climate change calls for the widest possible cooperation by all countries and their participation in an effective and appropriate international response, in accordance with their common but differentiated responsibilities and respective capabilities and social and economic conditions, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أحكام اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ()، بما في ذلك الإقرار بأن ما يتسم به تغير المناخ من طابع عالمي يقتضي أن تتعاون جميع البلدان على أوسع نطاق ممكن وأن تشارك على نحو فعال ومناسب في التصدي لتغير المناخ على الصعيد الدولي، وفقا لما عليها من مسؤوليات مشتركة وإن كانت متباينة ولقدرات كل منها وظروفها الاجتماعية والاقتصادية، |
5. The principle of “common but differentiated responsibility” was an essential accomplishment of the Rio Declaration on Environment and Development. | UN | ٥ - وإن مبدأ " مسؤوليات مشتركة وإن كانت متباينة " هو إنجاز أساسي من إنجازات إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية. |