In doing this, I am aware that the responsibilities and roles of existing United Nations technical teams should not be duplicated. | UN | وفي قيامي بذلك، فإنني أدرك ضرورة عدم خلق ازدواجية في مسؤوليات وأدوار الأفرقة التقنية القائمة التابعة للأمم المتحدة. |
Policies as well as legislation should enhance complementarity in the decision-making process and in the establishment of sound responsibilities and roles. | UN | وينبغي للسياسات وكذلك التشريعات أن تعزز التكامل في عملية صنع القرار وفي تحديد مسؤوليات وأدوار سليمة. |
For cooperation with regional organizations to be coherent, the respective responsibilities and roles of the Departments and regional organizations must be defined. | UN | وتحقيقا للاتساق في التعاون مع المنظمات الإقليمية، يجب تحديد مسؤوليات وأدوار كل من الإدارات والمنظمات الإقليمية. |
In order to realize the benefits of Umoja, the Procurement Division will undertake a strategic analysis of the current organizational structure and the corresponding responsibilities and roles of the Secretariat's global procurement community. | UN | ولتحقيق الفوائد المرجوة من نظام أوموجا، ستجري شعبة المشتريات تحليلا استراتيجيا للهيكل التنظيمي الحالي وما يرتبط به من مسؤوليات وأدوار منوطة بالدوائر المختصة بمهام الشراء في الأمانة العامة على الصعيد العالمي. |
The document contained conclusions which reflected the Commission's agreement with the consensus reached in Cape Town concerning the responsibilities and roles of the key actors in the peacebuilding process in Burundi. | UN | وقد تضمنت الوثيقة استنتاجات تم التوصل إليها في كيب تاون بشأن مسؤوليات وأدوار الفاعلين الرئيسيين في عملية بناء السلام في بوروندي. |
Such efforts should aim at changing stereotypical attitudes and traditional norms about the responsibilities and roles of women and men in the family and society and at strengthening societal support for gender equality. | UN | وينبغي أن تهدف هذه الجهود إلى تغيير المواقف النمطية والمعايير التقليدية بشأن مسؤوليات وأدوار المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع وتعزيز الدعم المجتمعي للمساواة بين الجنسين. |
Such efforts should aim at changing stereotypical attitudes and traditional norms about the responsibilities and roles of women and men in the family and society and at strengthening societal support for gender equality. | UN | وينبغي أن تهدف هذه الجهود إلى تغيير المواقف النمطية والمعايير التقليدية بشأن مسؤوليات وأدوار المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع وتعزيز الدعم المجتمعي للمساواة بين الجنسين. |
Such efforts should aim at changing stereotypical attitudes and traditional norms about the responsibilities and roles of women and men in the family and society and at strengthening societal support for gender equality. | UN | وينبغي أن ترمي تلك الجهود إلى تغيير المواقف النمطية والمعايير التقليدية بشأن مسؤوليات وأدوار المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع، وتعزيز الدعم الاجتماعي للمساواة بين الجنسين. |
Because young girls are not ready for the responsibilities and roles of being a wife, sexual partner and a mother, child marriage has a serious negative impact on their psychological well-being and personal development. | UN | ولأن البنت الصغيرة غير مستعدة لتحمل مسؤوليات وأدوار الزوجة والقرين الجنسي والأم، فإن زواج الأطفال له أثر سلبي خطير على عافيتهن النفسية ونمائهن الشخصي. |
Such efforts should aim at changing stereotypical attitudes and traditional norms about the responsibilities and roles of women and men in the family and society and at strengthening societal support for gender equality. | UN | وينبغي أن ترمي تلك الجهود إلى تغيير المواقف النمطية والمعايير التقليدية بشأن مسؤوليات وأدوار المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع، وتعزيز الدعم الاجتماعي للمساواة بين الجنسين. |
In integrated missions, the Department of Safety and Security has made progress in streamlining the responsibilities and roles of the Chief Security Adviser to enhance security management with threat and risk assessment, security training and operational oversight for all components of the integrated mission. | UN | وفي البعثات المتكاملة أحرزت إدارة شؤون السلامة والأمن تقدما في تبسيط مسؤوليات وأدوار كبير المستشارين الأمنيين من أجل تعزيز الإدارة الأمنية بتقدير التهديدات والمخاطر وبالتدريب الأمني وبالإشراف التنفيذي على جميع عناصر البعثة المتكاملة. |
The Committee also recommends that the State party take measures to change stereotypical attitudes and negative cultural norms about the responsibilities and roles of women and men, promoting the reconciliation of family and work responsibilities between women and men, and to design and implement awareness-raising programmes directed at all levels of society. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتغيير المواقف النمطية والأعراف الثقافية السلبية عن مسؤوليات وأدوار المرأة والرجل وتشجيع التوافق بين مسؤوليات الأسرة والعمل بين الرجال والنساء، وتصميم وتنفيذ برامج للتوعية موجهة إلى جميع مستويات المجتمع. |
The Committee also recommends that the State party take measures to change stereotypical attitudes and negative cultural norms about the responsibilities and roles of women and men, promoting the reconciliation of family and work responsibilities between women and men, and to design and implement awareness-raising programmes directed at all levels of society. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لتغيير المواقف النمطية والأعراف الثقافية السلبية عن مسؤوليات وأدوار المرأة والرجل وتشجيع التوافق بين مسؤوليات الأسرة والعمل بين الرجال والنساء، وتصميم وتنفيذ برامج للتوعية موجهة إلى جميع مستويات المجتمع. |
The Committee furthermore recommends that the State party increase its efforts to promote equality between women and men at all levels of society, including efforts aimed at eliminating stereotypical attitudes and traditional norms about the responsibilities and roles of women and men in the family and society. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف ببذل المزيد من الجهود لتعزيز المساواة بين النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع، بما في ذلك الجهود الرامية إلى القضاء على التصرفات النمطية والمعايير التقليدية إزاء مسؤوليات وأدوار النساء والرجال داخل الأسرة والمجتمع. |
The Committee furthermore recommends that the State party increase its efforts to promote equality between women and men at all levels of society, including efforts aimed at eliminating stereotypical attitudes and traditional norms about the responsibilities and roles of women and men in the family and society. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف ببذل المزيد من الجهود لتعزيز المساواة بين النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع، بما في ذلك الجهود الرامية إلى القضاء على التصرفات النمطية والمعايير التقليدية إزاء مسؤوليات وأدوار النساء والرجال داخل الأسرة والمجتمع. |
73. What does protection mean in the context of the human rights of IDPs and what kind of activities does it entail? This question arises because the responsibilities and roles of States and international actors are not very clearly laid out in international instruments. | UN | 73- ما هو المقصود بالحماية في سياق حقوق الإنسان للمشردين داخلياً وما هو نوع الأنشطة الذي تستلزمه؟ يثور هذا السؤال لأن مسؤوليات وأدوار الدول والعناصر الفاعلة الدولية غير محددة بوضوح كبير في الصكوك الدولية. |
167. The Committee urges the State party to increase its efforts to design and implement comprehensive awareness-raising programmes to foster a better understanding of equality between women and men at all levels of society with a view to changing stereotypical attitudes and negative cultural norms about the responsibilities and roles of women and men in the family and society. | UN | 167 - وتحث اللجنة الدولة الطرف علي زيادة جهودها لتخطيط وتنفيذ حملات شاملة لزيادة الوعي من أجل تعزيز فهم أفضل للمساواة بين المرأة والرجل في جميع مستويات المجتمع بغية تغيير الاتجاهات النمطية والمفاهيم الثقافية السلبية عن مسؤوليات وأدوار المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع. |
(b) There is no significant overlapping of responsibilities between the Ministry of Justice and Public Order and the Ministry of Labour and Social Insurance. Both Ministries appeared to have very distinct responsibilities and roles. | UN | (ب) لا يوجد تداخل كبير بين مسؤوليات وزارة العدل والنظام العام ووزارة العمل والتأمينات الاجتماعية، حيث يبدو أن مسؤوليات وأدوار كل من الوزارتين تتميز كثيراً عن الأخرى؛ |
It calls upon the State party to increase its efforts to design and implement comprehensive awareness-raising programmes to foster a better understanding of equality between women and men at all levels of society with a view to transforming stereotypical attitudes and negative cultural norms about the responsibilities and roles of women and men in the family and society, in accordance with article 5 (a) of the Convention. | UN | وتهيب بالدولة الطرف مضاعفة جهودها الرامية إلى تصميم وتنفيذ برامج شاملة لزيادة الوعي ترمي إلى تشجيع تحسين فهم المساواة بين الرجل والمرأة على جميع مستويات المجتمع بغية تحويل المواقف النمطية والأعراف الثقافية السلبية عن مسؤوليات وأدوار المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع، وفقا للمادة 5 (أ) من الاتفاقية. |
231. The Committee encourages the State party to strengthen its measures to change stereotypical attitudes about the responsibilities and roles of women and men in society, in order to promote the reconciliation of private and family life and work responsibilities between women and men, in accordance with articles 5 (a) and 11.1 (b) and (c) of the Convention. | UN | 231 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تدابيرها الرامية إلى تغيير المواقف النمطية عن مسؤوليات وأدوار المرأة والرجل في المجتمع لتشجيع التوفيق بين حياة الأسرة الخاصـة ومســؤوليات العمــل لــدى الرجــال والنساء، وفقا للفقرة (أ) من المادة 5 و 1- (ب) و (ج) من المادة 11 من الاتفاقية. |