ويكيبيديا

    "مسؤولية أي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • responsibility for any
        
    • responsible for any
        
    • responsibility of any
        
    • liable for any
        
    • responsibility of an
        
    • the responsibility of a
        
    • liability for
        
    Who, if anyone, will assume responsibility for any national debt? UN :: من يتحمل مسؤولية أي ديون الوطنية إن كان لا بد من أن تتحملها جهة من الجهات؟
    responsibility for any measure taken by the Government Council is shared by all members of government who were involved in the adoption of the measure. UN وتقع مسؤولية أي إجراء يتخذه مجلس الوزراء على جميع أعضاء الحكومة الذين يوافقون على هذا الإجراء.
    It held Israel responsible for any action that may undermine Lebanon's sovereignty, independence, national unity and territorial integrity. UN و حّمل إسرائيل مسؤولية أي عمل من شأنه المساس بسيادة لبنان واستقلاله السياسي وسلامة وحدته الوطنية وأراضيه.
    Holds Israel responsible for any action of a nature as to infringe upon Lebanon's sovereignty, political independence and safety of its people and integrity of its territories. UN ويحمل إسرائيل مسؤولية أي عمل من شأنه المساس بسيادة لبنان واستقلاله السياسي وسلامة شعبه وأراضيه.
    But this cannot be the responsibility of any one State. UN ولكن هذا لا يمكن أن يكون مسؤولية أي دولة واحدة فحسب.
    In addition, it was said that the registry could not be held liable for any error that was the result of inaccurate information on the notice. UN وإضافة إلى ذلك، قيل إنه لا يمكن تحميل السجل مسؤولية أي خطأ ينشأ عن عدم صحة المعلومات الواردة في الإشعار.
    But in attacking the crossing points, Hamas deprives the Palestinian civilians of humanitarian aid, and hence bears responsibility for any humanitarian situation. UN ولكنها بشن هجمات على نقاط العبور تحرم المدنيين الفلسطينيين من المعونة الإنسانية، وتتحمل بالتالي مسؤولية أي وضع إنساني ينشأ عن ذلك.
    We hope that the Secretariat of the United Nations will shoulder its responsibilities under the Charter, return the United Nations staff members to Iraq and compel the United States to assume responsibility for any threat to which such staff might be subject during the performance of their duties in Iraq. UN إننا نأمل من الأمانة العامة للأمم المتحدة أن تتحمل مسؤولياتها بموجب الميثاق وتعيد موظفي الأمم المتحدة إلى العراق وتحميل الولايات المتحدة مسؤولية أي تهديد يتعرضون له أثناء أداء مهماتهم في العراق.
    It also considered the ordinance enacted in Germany to implement the embargo and penalize violations thereof to be purely declaratory in effect and incapable of attributing to Germany responsibility for any impairment of basic rights potentially arising from the embargo. UN كما اعتبرت أن المرسوم الذي سن في ألمانيا لتطبيق الحظر وتجريم انتهاكاته له أثر معلن صرف وليس من شأنه أن يسند إلى ألمانيا مسؤولية أي نيل من الحقوق الأساسية التي قد تنشأ عن الحظر.
    It should be noted that neither the National Correspondents nor anyone else directly or indirectly involved in the operation of the system assumes any responsibility for any error or omission or other deficiency. UN وينبغي ملاحظة أن أيا من المراسلين الوطنيين وأيا من الأشخاص الآخرين المشمولين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام، لا يتحمل مسؤولية أي خطأ أو إغفال أو أي قصور آخر فيه.
    It should be noted that neither the National Correspondents nor anyone else directly or indirectly involved in the operation of the system assumes any responsibility for any error or omission or other deficiency. UN وينبغي ملاحظة أن أيا من المراسلين الوطنيين وأيا من الأشخاص الآخرين المشمولين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام، لا يتحمل مسؤولية أي خطأ أو إغفال أو أي قصور آخر فيه.
    It should be noted that neither the National Correspondents nor anyone else directly or indirectly involved in the operation of the system assumes any responsibility for any error or omission or other deficiency. UN وتجدر ملاحظة أن أيا من المراسلين الوطنيين وأيا من الأشخاص الآخرين المشمولين على نحو مباشر أو غير مباشر في تشغيل هذا النظام، لا يتحمل مسؤولية أي خطأ أو إغفال أو أي قصور آخر فيه.
    It held Israel responsible for any action such as infringing upon Lebanon's sovereignty, its political independence, the safety of its people, or the integrity of its territories. UN وحمل إسرائيل مسؤولية أي عمل من شأنه المساس بسيادة لبنان واستقلاله السياسي وسلامة شعبه وأراضيه.
    I'm willing to be responsible for any inconvenience this brings to the company. Open Subtitles أنا على استعداد لتحمل مسؤولية أي ضرر قد ينجر عن تصرفي هذا على الشركة
    Israel would then have no pretext for holding Lebanon and the Syrian Arab Republic responsible for any security incident that might threaten security, peace and stability in the region. UN وبذلك لن يكون لإسرائيل أي ذريعة لتحميل لبنان والجمهورية العربية السورية مسؤولية أي حادث أمني قد يهدد السلم والأمن والاستقرار في المنطقة.
    The United States Government will be solely responsible for any violent incident resulting from the impunity with which it allows violent groups to threaten the security of the Mission of Cuba. UN وستتحمل حكومة الولايات المتحدة وحدها مسؤولية أي حادث عنيف ناجم عن حالة الإفلات من العقاب التي تسمح من خلالها لجماعات عنيفة بتهديد أمن بعثة كوبا.
    It held Israel responsible for any action such as infringing upon Lebanon's sovereignty, its political independence, the safety of its people, or the integrity of its territories, and in this regard, the Meeting condemned the continuing Israeli violations of the Lebanese sovereignty. UN وحمل إسرائيل مسؤولية أي إجراء من شأنه المساس بالسيادة اللبنانية، أو باستقلاله السياسي أو بسلامة شعبه أو سلامة أراضيه ووحدتها.
    (iii) Findings on the responsibility of any individuals or entities for the incidents; UN ' 3` النتائج التي تم التوصل إليها بشأن مسؤولية أي أفراد أو كيانات عن الحوادث؛
    Such a framework cannot be the sole responsibility of any single entity. UN ولا يمكن أن يكون وضع هذا الإطار من مسؤولية أي كيان بمفرده.
    The individual or legal entity in whose name the corresponding licence was issued shall be liable for any damages that may arise " . UN ويتحمل مسؤولية أي أضرار ناجمة الشخص أو الكيان القانوني الذي صدرت الرخصة باسمه``.
    It is the responsibility of an organization not only to put a plan in place, but also to ensure that the plan is reviewed regularly and kept up to date. UN ولا تقتصر مسؤولية أي منظمة على وضع خطة، بل عليها أيضا أن تكفل استعراضها على نحو منتظم وتحديثها.
    This does not mean merely the responsibility of a human being towards his or her own life or survival; towards his or her family; towards his or her company or any other community. UN ولا يعني هذا مجرد مسؤولية أي إنسان نحو حياته أو بقائه؛ ونحو أسرته؛ ونحو رفقته أو أي مجتمع آخر.
    liability for loss or damage during transportation, until arrival in the mission area, will be assumed by the contributor in those cases where transportation is arranged under a letter of assist. UN أما مسؤولية أي فقد أو تلف يحصل أثناء النقل، الى حين وصول العربة الى منطقة البعثة، فتقع على عاتق البلد المساهم بقوات في الحالات التي يتم فيها ترتيب عملية النقل بموجب رسالة مساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد