ويكيبيديا

    "مسؤولية الدول في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • State responsibility in
        
    • responsibility of States to
        
    • responsibility of States in
        
    • State responsibility for
        
    • State responsibility to
        
    • of State responsibility
        
    • the responsibility of States
        
    • responsibilities of States to
        
    • State responsibility at
        
    • States' responsibility in
        
    • responsibility of States for
        
    It was also suggested that consideration should be given to the issue of State responsibility in the case of reprisals out of proportion to the original breach. UN واقتُرح أيضا النظر في موضوع مسؤولية الدول في حالة عدم تناسب الأعمال الانتقامية مع الانتهاك الأصلي.
    It is not necessary or appropriate to place countermeasures in the section of the invocation of State responsibility in Part Two bis. UN وليس من الضروري أو الملائم إدراج التدابير المضادة في الفرع المتعلق بإنفاذ مسؤولية الدول في الباب 2 مكررا.
    The responsibility of States to respect such rights was also emphasized. UN كذلك شددت المذكرة على مسؤولية الدول في احترام هذه الحقوق.
    The responsibility of States to respect such rights was also emphasized in the Note. UN كذلك شددت المذكرة على مسؤولية الدول في احترام هذه الحقوق.
    Article 30. responsibility of States in cases of unlawful expulsion 77 UN المادة 30 مسؤولية الدول في حالات الطرد غير المشروع 100
    Some delegations highlighted the responsibility of States in establishing regulatory frameworks to regulate funding for the work of civil society actors. UN وألقى بعض الوفود الضوء على مسؤولية الدول في وضع أطر تنظيمية لتنظيم تمويل أعمال الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    UN-Women supported regional consultations for the report of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, on State responsibility for eliminating violence against women (A/HRC/23/49). UN ودعمت الهيئة مشاورات إقليمية تتعلق بتقرير المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، وأسبابه وعواقبه، بشأن مسؤولية الدول في القضاء على العنف ضد المرأة (A/HRC/23/49).
    The Commission should be wary about drawing inappropriate analogies with State responsibility in an effort to develop principles applicable to international organizations. UN وينبغي ألا تُجري اللجنة مقارنة غير صحيحة مع مسؤولية الدول في محاولة لوضع مبادئ تنطبق على المنظمات الدولية.
    As was stated in the commentary on the articles on State responsibility in the relations between States: UN وكما ورد في الشرح المتعلق بمواد مسؤولية الدول في العلاقة بين الدول:
    The international human rights community should further discuss State responsibility in this area. UN وينبغي لمجتمع حقوق الإنسان الدولي أن يواصل مناقشة مسؤولية الدول في هذا المضمار.
    He also noted a suggestion that reference be made to principles of State responsibility in the draft articles. UN وأحاط علماً أيضاً باقتراح يرمي إلى إدراج إشارة إلى مبادئ مسؤولية الدول في مشاريع المواد.
    It was primarily the responsibility of States to establish prevention programmes. UN وأنها مسؤولية الدول في المقام الأول لإقامة برامج وقائية.
    They also rely upon the responsibility of States to honour their obligations under extradition treaties. UN وهي تعتمد أيضا على مسؤولية الدول في الوفاء بالتزاماتها بموجب معاهدات تسليم المجرمين.
    Various other delegations stressed the responsibility of States to ensure that memorialization processes, as a form of history teaching, were implemented in the long term. UN وشددت مختلف الوفود الأخرى على مسؤولية الدول في ضمان تنفيذ عمليات تخليد الذكرى، كشكل من أشكال تدريس التاريخ، على المدى الطويل.
    International instruments and declarations have affirmed the responsibility of States in that regard. UN ولقد أكدت الصكوك والإعلانات الدولية مسؤولية الدول في هذا الشأن.
    Many reemphasized the responsibility of States in ensuring the security of humanitarian workers on their soil. UN وأعاد العديد منها التأكيد على مسؤولية الدول في ضمان أمن العاملين في المجال الإنساني في أراضيها.
    Stressing the responsibility of States in ensuring ways and means to facilitate full and effective popular participation in electoral processes, UN وإذ تؤكد على مسؤولية الدول في كفالة السبل والوسائل اللازمة لتيسير المشاركة الشعبية الكاملة والفعلية في العمليات الانتخابية،
    22. Ms. Rivero (Cuba) said that Cuba attached great importance to the topic of State responsibility for internationally wrongful acts in international law and considered that the draft articles constituted the basis for initiating negotiations which might lead to the adoption of a legally binding international instrument. UN 22 - السيدة ريفيرو (كوبا): قالت إن كوبا تولي أهمية كبيرة لموضوع مسؤولية الدول في القانون الدولي عن الأفعال غير المشروعة دولياً، وأنها ترى أن مشروع المواد يعتبر أساساً لبدء مفاوضات يمكن أن تقود إلى اعتماد وثيقة قانونية دولية تتعلق بهذا الموضوع.
    She also notes that the interAmerican system has developed a practice of issuing temporary protection measures which have proved useful for the immediate protection needs of defenders, but more importantly have alerted Governments about defenders at risk and have been instrumental in enforcing State responsibility to protect. UN كما تحيط علماً بأن منظومة البلدان الأمريكية طوّرت ممارسة تتمثل في إصدار تدابير حماية مؤقتة ثبت فائدتها لتوفير احتياجات الحماية الفورية للمدافعين عن حقوق الإنسان، والأهم من ذلك أنها نبهت الحكومات إلى المدافعين المعرضين للخطر وشكلت أداة فعالة في تطبيق مسؤولية الدول في توفير الحماية.
    The principles should be complementary in nature and not prejudice the regime of State responsibility under international law. UN وينبغي أن تكون المبادئ تكميلية في طبيعتها وألا تخل بنظام مسؤولية الدول في إطار القانون الدولي.
    Emphasizing the responsibilities of States to end impunity and to prosecute those responsible for genocide, crimes against humanity, war crimes and other egregious crimes perpetrated against children, UN وإذ يشدد على مسؤولية الدول في وضع حد للإفلات من العقاب وعن مقاضاة المسؤولين عن الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب والجرائم الشنيعة المرتكبة ضد الأطفال،
    101. His delegation hoped that the Commission would be able to complete its work on State responsibility at its next session. UN ١٠١ - ويأمل وفده أن تستطيع اللجنة إنجاز أعمالها بشأن مسؤولية الدول في دورتها القادمة.
    The paper examined the background to the problem, the definition of the term " persons not in need of international protection " , the scope of the problem and highlighted States' responsibility in this area. UN ودرست الورقة أساس المشكلة، وتعريف مصطلح " اﻷشخاص الذين لا يحتاجون إلى الحماية الدولية " ، ونطاق المشكلة، وسلطت الضوء على مسؤولية الدول في هذا المجال.
    10. Without denying the responsibility of States for the realization of individual rights, the question obviously arises as to whether States are capable of ensuring the observance and full realization of economic, social and cultural rights. UN ٠١- ودون نفي مسؤولية الدول في تحقيق حقوق الانسان لﻷفراد، يرد سؤال متعلق بما إذا كان يمكن للدول أن تضمن الاحترام واﻹعمال الكامل للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. وسيكون الرد سلبياً في أغلبية الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد