ويكيبيديا

    "مسؤولية جماعية تقع على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be the collective responsibility
        
    • was a collective responsibility
        
    • collective responsibility of the
        
    • is a collective responsibility of
        
    • was the collective responsibility
        
    Representatives of United Nations agencies in some countries have suggested that coordinated support for the implementation of these plans of action and facilitating their integration into the national context should be the collective responsibility of the resident coordinator system in support of the Government. UN واقترح ممثلو وكالات اﻷمم المتحدة في بعض البلدان أن يكون التنفيذ المنسق لجميع خطط العمل هذه وإدماجها في السياق الوطني، مسؤولية جماعية تقع على عاتق شبكة المنسقين المقيمين بغرض دعم الحكومة.
    Representatives of United Nations agencies in some countries have suggested that coordinated support for the implementation of these plans of action and facilitating their integration into the national context should be the collective responsibility of the resident coordinator system in support of the Government. UN واقترح ممثلو وكالات اﻷمم المتحدة في بعض البلدان أن يكون التنفيذ المنسق لجميع خطط العمل هذه وإدماجها في السياق الوطني، مسؤولية جماعية تقع على عاتق شبكة المنسقين المقيمين بغرض دعم الحكومة.
    We would want to bequeath to the next generation a world devoid of wars, poverty, hunger, racism and deprivation; a world where the whole of humankind would live like a single family; a world where meaningful socio-economic development would be the collective responsibility of all the world’s citizens; a world where peace, love, mutual respect and collective security would be the order of the day. UN ونريد أن نورث اﻷجيال المقبلة عالما خاليا من الحرب والفقر والجوع والعنصرية والحرمان؛ عالما يعيش فيه جميع بني البشر أسرة واحدة؛ عالما تكون فيه المسؤولية عن التنمية الاجتماعية - الاقتصادية مسؤولية جماعية تقع على عاتق جميع سكان العالم؛ عالما يكون فيه السلام والمحبة والاحترام المتبادل واﻷمن الجماعي قوام حياتنا اليومية.
    Peacekeeping was a collective responsibility of the international community and consultation mechanisms must therefore be improved, in particular between the Security Council and troop contributors, so that the latter could play a role in the decision-making process. UN فحفظ السلام مسؤولية جماعية تقع على عاتق المجتمع الدولي ولذلك ينبغي تحسين آليات التشاور، ولا سيما بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، لكي يتسنى لهذه البلدان القيام بدور في عملية صنع القرار.
    In conclusion, allow me to reiterate that the attainment of the Millennium Development Goals is the collective responsibility of the world community. UN وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد على أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية يشكل مسؤولية جماعية تقع على عاتق المجتمع الدولي.
    16. The SecretaryGeneral also emphasized that protecting and helping refugees is a collective responsibility of the community of nations. UN 16- وشدد الأمين العام أيضاً على أن حماية اللاجئين ومساعدتهم مسؤولية جماعية تقع على عاتق جماعة الأمم.
    29. Restoring the human dimension of development was the collective responsibility of all international actors. UN 29 - واستعادة البعد الإنساني للتنمية مسؤولية جماعية تقع على عاتق الأطراف الفاعلة الدولية جميعها.
    The programme budget exercise was a collective responsibility of all Member States and the Rio Group hoped for the approval of a budget that was in accordance with stipulated mandates. UN وقال إن مجوعة ريو تذكِّر بأن دراسة الميزانية البرنامجية المقترحة مسؤولية جماعية تقع على كاهل جميع الدول الأعضاء وتأمل في أن تكون الميزانية المُعتمدة على مستوى المهام المحددة.
    The provision of well-equipped, well-trained and disciplined military and police personnel to peacekeeping operations was a collective responsibility of all Member States. UN وتزويد عمليات حفظ السلام بأفراد عسكريين وأفراد شرطة مجهزين ومدربين على نحو جيد ومنضبطين مسؤولية جماعية تقع على عاتق جميع الدول الأعضاء.
    The maintenance of international peace and security is a collective responsibility of us all. UN إن صون السلام واﻷمن الدوليين مسؤولية جماعية تقع على عاتقنا جميعا.
    Although the financing of peacekeeping operations was the collective responsibility of all States Members, the scale of assessments should reflect the principles of capacity to pay and the special responsibilities of the permanent members of the Security Council for the maintenance of peace and security. UN وأضاف أنه على الرغم من أن تمويل عمليات حفظ السلام هو مسؤولية جماعية تقع على كاهل جميع الدول الأعضاء، فإن جدول الأنصبة المقررة يجب أن يعبر عن مبدأي القدرة على الدفع ومسؤولية أعضاء مجلس الأمن الدائمين الخاصة عن صون السلام والأمن.
    The Mission’s cost was the collective responsibility of Member States and further highlighted the need for assessed contributions to be paid in full, on time and without conditions. UN وأضاف أن تكاليف البعثة إنما هي مسؤولية جماعية تقع على عاتق الدول الأعضاء وألقى مزيدا من الضوء على ضرورة دفع الاشتراكات المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد