ويكيبيديا

    "مسؤولية خاصة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a special responsibility in
        
    • a special responsibility to
        
    • a particular responsibility in
        
    • a particular responsibility to
        
    • a special responsibility for
        
    • special responsibility for the
        
    • particular responsibility for
        
    • the particular responsibility to
        
    • special responsibility on
        
    The administering Powers had a special responsibility in that regard. UN وتتحمل السلطات القائمة بالإدارة مسؤولية خاصة في هذا الصدد.
    a special responsibility in this endeavour lies with the annex II States. UN والدول المدرجة في المرفق الثاني تتحمل مسؤولية خاصة في هذا المجال؛
    The High Panel has a special responsibility in this regard. UN ويتحمل الفريق الرفيع المستوى مسؤولية خاصة في هذا الصدد.
    The five nuclear-weapon States have a special responsibility to take the lead in making the test ban a reality. UN وتتحمل الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة في أخذ زمام المبادرة لجعل حظر التجارب النووية حقيقة واقعة.
    The private sector has a particular responsibility in minimizing waste over the entire life cycle of the products put on the market. UN وتقع على عاتق القطاع الخاص مسؤولية خاصة في تقليل النفايات على مدى دورة الحياة الكاملة للمنتجات التي تُطرح في السوق.
    The Third Committee had universal membership and, therefore, had a particular responsibility to call attention to such abuses. UN وقال إن اللجنة الثالثة لديها عضوية عالمية شاملة ولهذا فإن عليها مسؤولية خاصة في توجيه الاهتمام إلى هذه التجاوزات.
    The United Nations has thus a special responsibility for Somalia. UN وعليه، فإن على الأمم المتحدة مسؤولية خاصة في الصومال.
    The Department had a special responsibility in the area of peace-keeping operations, for their success was largely dependent on raising public awareness. UN وتقع على عاتق اﻹدارة مسؤولية خاصة في عمليات حفظ السلم. ﻷن نجاحها متوقف إلى حد كبير على زيادة وعي الجمهور.
    We agree that the United Nations has a special responsibility in this sphere, so as to support national development programmes. UN ونحن نوافق على أن اﻷمم المتحدة تقع عليها مسؤولية خاصة في هذا الميدان، وذلك لدعم البرامج اﻹنمائية الوطنية.
    The nuclear Powers have a special responsibility in this regard. UN وتقع على الدول النووية مسؤولية خاصة في هذا الشأن.
    States with the largest military arsenals have a special responsibility in pursuing the process of conventional armaments reductions. UN وتتحمل الدول المالكة ﻷكبر الترسانات العسكرية مسؤولية خاصة في متابعة عملية إجراء تخفيضات في اﻷسلحة التقليدية.
    Indeed, the United Nations has a special responsibility in this regard. UN وحقاً، فإن على الأمم المتحدة مسؤولية خاصة في هذا الصدد.
    As Chair of the Counter-Terrorism Committee, Denmark regards itself as having a special responsibility in that field. UN وبوصف الدانمرك رئيسة لجنة مكافحة الإرهاب، فإنها تعتبر أن عليها مسؤولية خاصة في هذا الميدان.
    Nuclear-weapon States have a special responsibility to encourage progress on the entry into force of the Test-Ban-Treaty. UN وتتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة في حث الخطى على طريق بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل.
    The members of the Security Council, particularly the permanent members, had a special responsibility to ensure that those criteria were taken into account. UN وعلى أعضاء مجلس اﻷمن، ولا سيما اﻷعضاء الدائمين، مسؤولية خاصة في ضمان مراعاة هذه المعايير.
    States have a special responsibility to protect as well as to prevent armed conflict. UN وتقع على الدول مسؤولية خاصة في الحماية من الصراعات المسلحة وكذا منعها.
    The Government of Israel has a particular responsibility in this regard. UN وتقع على عاتق حكومـــة إسرائيل مسؤولية خاصة في هذا الصدد.
    The Royal Government of Cambodia has a particular responsibility in this regard. UN وتقع على عاتق حكومة كمبوديا الملكية مسؤولية خاصة في هذا الصدد.
    Nuclear-weapon States bear a particular responsibility in this regard and are accountable to the rest of the world. UN وتقع على الدول الحائزة للأسلحة النووية مسؤولية خاصة في هذا الصدد، وهي مسؤولة أمام بقية العالم.
    However, schools have a particular responsibility to protect young people from social problems. UN غير أن على المدارس مسؤولية خاصة في حماية الشباب من المشاكل الاجتماعية.
    Nuclear States have a special responsibility for nuclear disarmament, as the representative of Australia recalled the day before yesterday. UN إن الدول النووية لها مسؤولية خاصة في نزع السلاح النووي كما ذكَّرنا به ممثل أستراليا أول أمس.
    11. The Government included a minister with special responsibility for the status of women, the protection of the family and children and the integration of the disabled. UN 11 - وأضاف أن حكومته تضم وزيرا يتولى مسؤولية خاصة في مجالات وضع المرأة، وحماية الأسرة والأطفال، وإدماج المعوقين.
    All members of the Council bear a particular responsibility for ensuring that it is not divided at this crucial time. UN ويتحمل كل عضو من أعضاء مجلس الأمن مسؤولية خاصة في تجنب انقسام المجلس في هذا الوقت الحاسم.
    The Board has the particular responsibility to ensure UNCTAD is operating in the most cost-efficient manner possible. UN وتقع على المجلس تحديداً مسؤولية خاصة في إنجاز اﻷونكتاد لعمله بأكبر فعالية تكاليفية ممكنة.
    In this context, they stressed that ownership of the capability that could be utilized to develop nuclear weapons places a special responsibility on the States concerned to build confidence with the international community that would remove any concerns about nuclear weapons proliferation. UN وأكدت في هذا السياق أن امتلاك القدرات التي يمكن أن تستخدم في تطوير الأسلحة النووية يحمل الدول المعنية مسؤولية خاصة في ما يتصل ببناء الثقة داخل المجتمع الدولي على نحو يزيل أي أوجه قلق بشأن انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد