ويكيبيديا

    "مسؤولية رصد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • responsibility for monitoring
        
    • is responsible for monitoring
        
    • responsible for monitoring the
        
    • be responsible for monitoring
        
    • a responsibility to monitor
        
    • the responsibility of monitoring
        
    • responsible for the monitoring
        
    • was responsible for monitoring
        
    • monitoring responsibility of
        
    • the responsibility to monitor
        
    • were responsible for monitoring
        
    • responsibility of monitoring the
        
    • responsibility for the monitoring
        
    Furthermore, the enforcement judges, a newly created position, would have the responsibility for monitoring the correct application of protection measures. UN وفضلاً عن ذلك فإن قضاة الإنفاذ، وهو منصب منشأ حديثاً، ستوكل إليهم مسؤولية رصد التطبيق الصحيح لتدابير الحماية.
    In Germany, states carry responsibility for monitoring and assessing poverty. UN وفي ألمانيا، تتحمل الولايات مسؤولية رصد الفقر وتقييمه.
    The working group implements the Government initiatives and is responsible for monitoring developments in the area. UN وينفذ الفريق العامل ما يصدر عن الحكومة من مبادرات في هذا المجال ويتولى مسؤولية رصد تطوراتها.
    The Department of Management is responsible for monitoring the exercise of authority, and for assisting staff in doing so properly. UN وعلى إدارة الشوؤن الإدارية مسؤولية رصد ممارسة السلطة، ومساعدة الموظفين على القيام بذلك على الوجه المناسب.
    The financial and tax agencies shall be responsible for monitoring the sources of income of civic organizations, the volume of funds received by them and their tax payments, respectively, in accordance with the legislation of the Republic of Tajikistan. UN وتتولى الوكالات المعنية بالشؤون المالية والضرائب مسؤولية رصد مصادر دخل المنظمات المدنية وحجم الأموال التي تتلقاها وسدادها للضرائب على التوالي وفقا لتشريعات جمهورية طاجيكستان.
    This imposes a responsibility to monitor progress and disseminate comparative data on their member countries. UN وهذا من شأنه أن يفرض على اللجان مسؤولية رصد التقدم ونشر بيانات مقارنة عن البلدان اﻷعضاء فيها.
    It had expressed its willingness in principle to assume at the appropriate moment the responsibility of monitoring the Declaration. UN وأعربت عن استعدادها من حيث المبدأ لتتولى في الوقت المناسب مسؤولية رصد اﻹعلان.
    181. The Trust Fund Unit will be responsible for the monitoring and reporting of funds contributed to the trust funds. UN 181 - وستتولى وحدة الصناديق الاستئمانية مسؤولية رصد التبرعات المودعة في الصناديق الاستئمانية والإبلاغ عنها.
    The KPS had also taken over responsibility for monitoring the movement of minority groups within Kosovo. UN وقد تولت دائرة شرطة كوسوفو أيضاً مسؤولية رصد انتقال الأقليات داخل كوسوفو.
    An essential issue to be addressed is where responsibility for monitoring and encouraging SAICM implementation should rest. UN ثمة قضية أساسية يتعين البت فيها وهي: على عاتق من ينبغي أن تقع مسؤولية رصد تنفيذ النهج الاستراتيجي وتعزيزه.
    The Countryside Agency has responsibility for monitoring the standards annually and making suggestions for further developments. UN وتتولى وكالة الريف مسؤولية رصد المعايير سنويا وتقديم المقترحات الخاصة بالتطورات الإضافية.
    ACS has the responsibility for monitoring the movement of WMD materials and technology across the border. UN وتتولى دائرة الجمارك الأسترالية مسؤولية رصد حركة مواد وتكنولوجيا أسلحة الدمار الشامل عبر الحدود.
    It recommended that the Commission be given responsibility for monitoring progress in implementing the system-wide plan, that all the United Nations entities be held accountable for the components of the plan falling within their competence. UN وأوصت بأن تسند الى اللجنة مسؤولية رصد التقدم المحرز في تنفيذ الخطة على نطاق المنظومة، وبمساءلة جميع هيئات اﻷمم المتحدة عن عناصر الخطة التي تقع في نطاق مسؤوليتها.
    The national ozone unit is responsible for monitoring, managing and implementing the national strategy to comply with the Montreal Protocol. UN وتتولى هذه الوحدة مسؤولية رصد الاستراتيجية الوطنية للامتثال لأحكام بروتوكول مونتريال وإدارة هذه الاستراتيجية وتنفيذها.
    That unit was also responsible for monitoring the way in which complaints were handled by less senior supervising officers. UN وتناط بهذه الوحدة أيضاً مسؤولية رصد الطريقة التي يجري بها تناول الشكاوى من جانب الضباط المشرفين الأقل خبرة.
    UNHCU also facilitated inter-agency operations and was responsible for monitoring the situation of displaced persons throughout the Sudan. UN وقد سهلت الوحدة أيضا العمليات المشتركة بين الوكالات وكانت تتولى مسؤولية رصد حالة المشردين من جميع أنحاء السودان.
    It had set up high-level committees to study those crimes, and a newly appointed Inspector-General of Police would be responsible for monitoring and reporting all such cases to the high-level committees with a view to their timely prosecution. UN وقد أنشأت لجانا رفيعة المستوى لدراسة هاتين الجريمتين، وعين حديثا مفتش عام للشرطة سيتولى مسؤولية رصد كل تلك الحالات ورفع التقارير عنها إلى اللجان رفيعة المستوى بغية تقديمها للمحاكمة في الوقت المناسب.
    We also have a responsibility to monitor the implementation of our reforms. UN وتقع على عاتقنا أيضا مسؤولية رصد تنفيذ إصلاحاتنا.
    The meeting of the Commission on Sustainable Development, charged with the responsibility of monitoring the implementation of Agenda 21, served to remind us that sustainable development must continue to receive serious attention from the international community. UN وكان اجتماع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، التي أسندت إليها مسؤولية رصد تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، بمثابة تذكرة لنا بأن التنمية المستدامة يجب أن تحظى بشكل مستمر باهتمام جاد من المجتمع الدولي.
    The Senior Leadership Section will also be responsible for the monitoring of expiration of appointments of senior mission leadership staff, and for ensuring vacancy management of positions and planning for senior leadership positions. UN كما سيتولى قسم كبار الإداريين مسؤولية رصد انقضاء آجال التعيينات في مناصب كبار إداريي البعثات، وكفالة إدارة الشواغر والتخطيط لوظائف كبار الإداريين.
    An independent inspection mechanism is not necessary in UNMIK as quality inspections are part of the contract monitoring responsibility of the Mission's contract manager who has direct access to rations as they are not delivered directly to police personnel UN لا يلزم وجود آلية تفتيش مستقلة في البعثة لأن عمليات التفتيش على الجودة هو جزء من مسؤولية رصد العقود التي يتولاها مدير العقود بالبعثة، والذي بإمكانه فحص حصص الإعاشة عينيا لأنها لا ترسل إلى أفراد الشرطة مباشرة
    The proposed Department of Peacekeeping Operations Chief of Staff would have the responsibility to monitor the results-based budgeting framework within the Department of Peacekeeping Operations. UN سوف يتحمل كبير الموظفين المقترحة وظيفته بإدارة عمليات حفظ السلام مسؤولية رصد إطار الميزنة القائمة على النتائج في إدارة عمليات حفظ السلام.
    In another State, specific standards and guidelines governing the initiation of prosecutions were in place, and the chief prosecutor and ministry of justice were responsible for monitoring their application. UN وفي دولة أخرى، يخضع استهلال الملاحقات القضائية لمعايير ومبادئ توجيهية محدَّدة، وتقع على عاتق رئيس هيئة الادعاء ووزارة العدل مسؤولية رصد تطبيقها.
    The new sub-unit would also take over responsibility for the monitoring and reconciliation of bank accounts and recording of banking transactions, on a daily basis. UN وستتولى الوحدة الفرعية الجديدة أيضا مسؤولية رصد الحسابات المصرفية ومطابقتها وتسجيل المعاملات المصرفية على أساس يومي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد