Reaffirming also that it is the responsibility of each State to ensure the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms of its entire population, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً مسؤولية كل دولة عن ضمان تمتع سكانها كافة تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، |
Reaffirming also that it is the responsibility of each State to ensure the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms of its entire population, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً مسؤولية كل دولة عن ضمان تمتع سكانها كافة تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، |
Those referrals underlined the Organization's commitment to accountability of its personnel and highlighted each State's responsibility for ensuring accountability. | UN | وأكدت هذه الإحالات التزام المنظمة بمساءلة موظفيها وأبرزت مسؤولية كل دولة عن كفالة المساءلة. |
The global response must be concerted, comprehensive and based on each State's responsibility to uphold the rule of law and to give full support to the international community's efforts to combat international terrorism. | UN | ويجب أن تكون الاستجابة العالمية استجابة متضافرة وشاملة وقائمة على مسؤولية كل دولة من الدول للالتزام بحكم القانون وبتقديم الدعم التام لجهود المجتمع الدولي من أجل مكافحة الإرهاب الدولي. |
The implementation of the Convention is the responsibility of each individual State Party in areas under its control or jurisdiction. | UN | ويُعد تنفيذ الاتفاقية مسؤولية كل دولة طرف في المناطق الخاضعة لسيطرتها أو لولايتها. |
4. Reiterates the responsibility of each individual State to protect its population from genocide, which entails the prevention of such a crime, including incitement to it, through appropriate and necessary means; | UN | 4- يعيد تأكيد مسؤولية كل دولة بمفردها عن حماية سكانها من الإبادة الجماعية، وهي مسؤولية تستلزم منع وقوع تلك الجرائم، بما في ذلك التحريض على ارتكابها، عن طريق الوسائل الملائمة واللازمة؛ |
Thus, the elimination of all forms of racial intolerance should be the responsibility of every State. | UN | ومن هنا يجب أن يكون القضاء على جميع أشكال التعصب العنصري مسؤولية كل دولة. |
2. Reaffirms that, in addition to States' separate responsibilities to their individual societies, they have a collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level as an essential element in the construction and shaping of an ethical foundation for globalization; | UN | 2- تؤكد من جديد أنه، فضلاً عن مسؤولية كل دولة تجاه مجتمعها، فإن على عاتق الدول مسؤولية جماعية عن دعم مبادئ كرامة الإنسان والمساواة والإنصاف على المستوى العالمي، باعتبار ذلك عنصراً أساسياً في بناء وتكوين أساس أخلاقي للعولمة؛ |
The same holds for the recognition of economic growth as a prerequisite for development and the reaffirmation of the responsibility of each State when making its economic choices. | UN | وينطبق نفس الشيء على التسليم بأن النمو الاقتصادي يمثل شرطا مسبقا للتنمية، والتأكيد مجددا على مسؤولية كل دولة في تقرير خياراتها الاقتصادية. |
Reaffirming that it is the responsibility of each State to ensure the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms of its entire population, | UN | وإذ يؤكد من جديد مسؤولية كل دولة عن ضمان تمتع سكانها كافة تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، |
Reaffirming that it is the responsibility of each State to ensure the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms of its entire population, | UN | وإذ يؤكد من جديد مسؤولية كل دولة عن ضمان تمتع سكانها كافة تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، |
Although the maintenance of internal order and security is the responsibility of each State, cooperation between countries is essential to coordinated prevention and punishment of crimes that have international implications. | UN | وبالرغم من أن صيانة اﻷمن والنظام الداخليين من مسؤولية كل دولة على حدة، فإن التعاون بين البلدان أساسي للعمل بصورة منسقة على منع الجرائم ذات اﻵثار الدولية والمعاقبة عليها. |
(c) That the commitment by Heads of State and Government reflected in the 2005 World Summit Outcome reaffirmed each State's responsibility to protect its populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. | UN | (ج) التزام رؤساء الدول والحكومات الوارد في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 يؤكد مجددا مسؤولية كل دولة في حماية شعبها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
4. Reiterates the responsibility of each individual State to protect its population from genocide, which entails the prevention of such a crime, including incitement to it, through appropriate and necessary means; | UN | 4- يعيد تأكيد مسؤولية كل دولة بمفردها عن حماية سكانها من الإبادة الجماعية، وهي مسؤولية تستلزم منع وقوع تلك الجرائم، بما في ذلك التحريض على ارتكابها، عن طريق الوسائل الملائمة واللازمة؛ |
2. Reiterates the responsibility of each individual State to protect its population from genocide, which entails the prevention of such a crime, including incitement to it, through appropriate and necessary means; | UN | 2- يكرر تأكيد مسؤولية كل دولة بمفردها عن حماية سكانها من الإبادة الجماعية، وهي مسؤولية تستلزم منع هذه الجريمة، بما في ذلك التحريض على ارتكابها، باستخدام الوسائل الملائمة واللازمة؛ |
The responsibility of every State reflects one of its essential functions -- ensuring the protection and security of its inhabitants. | UN | إن مسؤولية كل دولة تجسد إحدى مهامها الجوهرية - ضمان توفير الحماية والأمن لسكانها. |
Domestically, the Government had organized the first National Conference on Children in December 1990, which had adopted a National Plan of Action on Children for the period 1990-2000, which asserted that the protection, care and education of children was the responsibility of every State, its entire society and each family. | UN | ومن الناحية المحلية فقد نظمت الحكومة المؤتمر الوطني الأول المعني بالطفل في كانون الأول/ديسمبر 1990. وقد أقر المؤتمر خطة عمل وطنية بشأن الطفل للفترة 1990-2000، أكدت أن حماية الطفل ورعايته وتعليمه مسؤولية كل دولة ومجتمعها بالكامل وكل أسرة. |
2. Reaffirms that, in addition to States' separate responsibilities to their individual societies, they have a collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level as an essential element in the construction and shaping of an ethical foundation for globalization; | UN | 2- تؤكد من جديد أنه، فضلاً عن مسؤولية كل دولة تجاه مجتمعها، فإن على عاتق الدول مسؤولية جماعية عن دعم مبادئ كرامة الإنسان والمساواة والإنصاف على المستوى العالمي، باعتبار ذلك عنصراً أساسياً في بناء وتكوين أساس أخلاقي للعولمة؛ |
Mr. HENKIN asked whether the Netherlands had a policy of exercising its responsibilities and rights, under article 41 of the Covenant in particular, by bringing a complaint against another State party for a violation of the Covenant? The Netherlands had attended a recent meeting in Geneva for States parties, dealing with the question of the responsibility of each State party to a treaty to ensure its observance by the others. | UN | 55- السيد هينكين سأل عما إذا كان لدى هولندا سياسة ممارسة مسؤولياتها وحقوقها، بموجب المادة 41 من العهد بوجه خاص، فيما يخص تقديم شكوى ضد دولة طرف أخرى بسبب انتهاك العهد؟ وقد حضرت هولندا اجتماعاً عقد مؤخراً في جنيف للدول الأطراف، يتناول مسألة مسؤولية كل دولة طرف في أي معاهدة عن التحقق من مراعاتها من جانب الدول الأطراف الأخرى. |