Israel holds the Palestinian Authority and its Chairman, Yasser Arafat, directly responsible for these latest attacks. | UN | وتعتبر إسرائيل السلطة الفلسطينية ورئيسها ياسر عرفات مسؤولين مسؤولية مباشرة عن هذه الهجمات الأخيرة. |
The Government is directly responsible for education within this age group. | UN | والحكومة مسؤولة مسؤولية مباشرة عن التعليم في حدود هذه الفئة العمرية. |
These parties are also directly responsible for the diversion of humanitarian assistance provided by the international community to an operation that is pure propaganda. | UN | وتتحمل تلك الأطراف أيضا مسؤولية مباشرة عن تحويل وجهة ما يقدمه المجتمع الدولي من مساعدات إنسانية لتلبية أغراض هذه العملية الدعائية الصرفة. |
The Government of Algeria bore direct responsibility for human rights violations perpetrated against the inhabitants of camps on its territory. | UN | وقالت إن حكومة الجزائر تتحمل مسؤولية مباشرة عن انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب ضد سكان المعسكرات في أراضيها. |
UNHCR has direct responsibility for the status determination of non-European asylum-seekers and the provision of assistance to non-European refugees. | UN | وتتحمل المفوضية مسؤولية مباشرة عن تقرير مركز ملتمسي اللجوء من غير اﻷوروبيين وتقديم المساعدة للاجئين غير اﻷوروبيين. |
The funds and programmes will be directly responsible for resources related to the Deputy Ombudsman in New York. | UN | وستتولى الصناديق والبرامج مسؤولية مباشرة عن الموارد المتصلة بنائب أمين المظالم بنيويورك. |
The Government is directly responsible for education within that age group. | UN | والحكومة مسؤولة مسؤولية مباشرة عن التعليم في حدود هذه الفئة العمرية. |
The Government is directly responsible for education within that age group. | UN | والحكومة مسؤولة مسؤولية مباشرة عن التعليم في حدود هذه الفئة العمرية. |
The Government is directly responsible for education within this age group. | UN | والحكومة مسؤولة مسؤولية مباشرة عن التعليم في حدود هذه الفئة العمرية. |
The fact remains, however, that the President remains directly responsible for appointing, dismissing and determining the tenure of judges. | UN | ومع ذلك، يظلّ الرئيس في الواقع مسؤولا مسؤولية مباشرة عن تعيين القضاة وفصلهم وتحديد مدة ولايتهم. |
The Registrar would be directly responsible for the Press and Information Unit and Security and Safety Services. | UN | وسيكون المسجل مسؤولا مسؤولية مباشرة عن وحدة الصحافة والمعلومات وخدمات اﻷمن والسلامة. |
The Security Council and the Secretary-General are, under the Charter of the United Nations, directly responsible for peace and international security. | UN | إن مجلس اﻷمن واﻷمين العام، بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، مسؤولان مسؤولية مباشرة عن السلم واﻷمن الدوليين. |
The Committee concludes, accordingly, that in those circumstances the State party is directly responsible for the disappearance and subsequent assassination of Nydia E. Bautista de Arellana. | UN | وبالتالي تستخلص اللجنة في هذه الظروف أن الدولة الطرف مسؤولة مسؤولية مباشرة عن اختفاء نديا إ. باوتيستا دي أرييانا ثم اغتيالها فيما بعد. |
You're not directly responsible for what happened. | Open Subtitles | أنت لست مسؤولاً مسؤولية مباشرة عن ما حدث. |
The Board considered this an area that required significant improvement by UNHCR, given the High Commissioner's direct responsibility for the production of accurate financial statements. | UN | ويعتبر المجلس ذلك مجالا يقتضي من المفوضية أن تُـحسِّـنه تحسينا كبيرا، نظرا لما يتحمله المفوض السامي من مسؤولية مباشرة عن إنتاج بيانات مالية دقيقة. |
However, when personnel of the Department assume direct responsibility for operations, their credibility as an impartial party and their coordination capacity are impeded. | UN | ولكن في الحالات التي يتحمل فيها موظفو اﻹدارة مسؤولية مباشرة عن العمليات، ثمة قيود على مصداقيتهم كطرف محايد وعلى قدرتهم التنسيقية. |
Syria, in addition to the Government of Lebanon, also bears direct responsibility for violations emanating from Lebanese territory. | UN | وتتحمل سوريا أيضا، علاوة على حكومة لبنان، مسؤولية مباشرة عن الانتهاكات المنطلقة من الأراضي اللبنانية. |
49. The Monitoring Group has seen no evidence to suggest that the Government of Eritrea bears direct responsibility for the planning or conduct of the operation at Erta’Ale or for the killings. | UN | 49 - لا تتوافر لدى فريق الرصد أي أدلة توحي بأن حكومة إريتريا تتحمل مسؤولية مباشرة عن تخطيط العملية التي جرت في إرتائيل أو عمليات القتل أو عن تنفيذها. |
Should the United Nations take ownership of the buildings, the Secretariat would have direct responsibility for the financing and management of that major capital project. | UN | وإذا انتقلت ملكية المبنيين إلى الأمم المتحدة، ستتحمل الأمانة العامة مسؤولية مباشرة عن تمويل ذلك المشروع الرأسمالي الكبير وإدارته. |
The Syrian Arab Republic considers that the scholars of strife, incitement, takfir and open advocacy of murder, along with the Governments that support them and their fatwas, bear direct responsibility for the shedding of Syrian blood. | UN | إن الجمهورية العربية السورية تعتبر علماء الفتنة والتحريض والتكفير والدعوات الصريحة للقتل، وكذلك الحكومات والدول التي تدعمهم وترعى فتاويهم، مسؤولين مسؤولية مباشرة عن إراقة دماء السوريين. |
63. Article 13 of Law No. 657 on Civil Servants stipulates that in case a loss occurs because of an unlawful act of a public official, the State shall be directly responsible and a case for compensation shall be opened in an administrative court. | UN | 63- وتقضي المادة 13 من القانون رقم 657 المتعلق بالموظفين المدنيين، بأنه في حال قيام موظف عام بتصرف غير قانوني ألحق إثره ضرراً ما، تكون الدولة مسؤولة مسؤولية مباشرة عن ذلك الضرر وتُرفع دعوى بالتعويض أمام محكمة إدارية. |
Each Contracting Party had a direct responsibility to ensure prevention and take steps against infringements and to report back to NAFO. | UN | ويتحمل كل طرف متعاقد مسؤولية مباشرة عن كفالة تدابير المنع واتخاذ خطوات ضد الانتهاك وإبلاغ المنظمة. |