ويكيبيديا

    "مسؤولية هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • responsibility for this
        
    • responsibility for the
        
    • under the responsibility
        
    • responsibility of this
        
    • responsible for the
        
    • responsibility for that
        
    • responsible for this
        
    • responsible for such
        
    • held responsible for
        
    responsibility for this programme rests with the Programme Support Division. UN وتقع مسؤولية هذا البرنامج على عاتق شعبة دعم البرنامج.
    Headmaster, I assume the entire responsibility for this escapade. Open Subtitles حضرة الناظر، أنا أتحمل كامل مسؤولية هذا الفرار
    15.38 The responsibility for the subprogramme is vested in the Shelter and Sustainable Human Settlements Development Division. UN 15-38 تقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    The EU notes in this context the fact that the Indonesian Government has likewise condemned these attacks and taken responsibility for the incident. UN ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي في هذا السياق أن الحكومة اﻹندونيسية قامت بالمثل بإدانة هذه الهجمات وتحملت مسؤولية هذا الحادث.
    The programme is under the responsibility of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN ويتولى مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية مسؤولية هذا البرنامج.
    The responsibility of this fund would be restricted to economic development with the explicit brief of strengthening the investment growth nexus across the region. UN ويتوخى أن تكون مسؤولية هذا الصندوق مقصورة على التنمية الاقتصادية مع تكليف صريح بتعزيز الرابط بين الاستثمار والنمو في جميع أنحاء المنطقة.
    The Division for Globalization and Development Strategies will be responsible for the subprogramme. UN وستتولى شعبة العولمة واسترتيجيات التنمية مسؤولية هذا البرنامج الفرعي.
    I take responsibility for that, sir, and I will do my best to keep her in line. Open Subtitles أتحمل مسؤولية هذا يا سيدي، وسأبذل جهدي لأبقِها في الحدود
    I think I might be kind of responsible for this. Open Subtitles أظن انه ربما سأكون لطيف و أتحمل مسؤولية هذا
    15.31 The responsibility for this subprogramme is vested in the Shelter and Sustainable Human Settlements Development Division. UN 15-31 تقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    14.21 The responsibility for this subprogramme lies with the Development Management Division. UN 14-21 تقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة إدارة التنمية.
    responsibility for this belligerent act of war lies with the Government of Lebanon, from whose territory these acts have been launched into Israel. UN وتقع مسؤولية هذا العمل الحربي على الحكومة اللبنانية التي انطلقت هذه الأعمال من أراضيها إلى إسرائيل.
    11.6 The responsibility for this subprogramme is vested in the Shelter and Sustainable Human Settlements Development Division. UN 11-6 تقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    14.17 The responsibility for this subprogramme lies with the Development Management Division. UN 14-17 تقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة إدارة التنمية.
    11.6 The responsibility for this subprogramme is vested in the Shelter and Sustainable Human Settlements Development Division. UN 11-6 تقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    Thirdly, Israel ignores the need to stop the escalation while it bears responsibility for the escalation and tension in the area. UN وثالثا، تتجاهل حتى الآن ضرورة وقف التصعيد في الوقت الذي تتحمل فيه مسؤولية هذا التصعيد والتوتر في المنطقة.
    The Chairperson takes personal responsibility for the summary which was not adopted by the meeting. UN ويتحمل الرئيس بصفته الشخصية مسؤولية هذا الملخص، الذي لم يعتمده الاجتماع.
    Yet that was no reason to lay the responsibility for the (Mr. Fontaine-Ortiz, Cuba) delay on the subsidiary organs, as certain tendentious comments seemed to suggest. UN كما لا ينبغي من أجل ذلك أن نضع مسؤولية هذا التأخير على الهيئات الفرعية على نحو ما ذهبت إليه بعض التعليقات المغرضة.
    The programme is under the responsibility of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN ويتولى مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية مسؤولية هذا البرنامج.
    This subprogramme is under the responsibility of the Economic Commission for Africa (ECA). UN وتقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على عاتق اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Therefore, it is the responsibility of this Conference to commence work in that direction. UN ولذا فهي مسؤولية هذا المؤتمر أن يبدأ العمل في هذا الاتجاه.
    The government authorities held Mr. López Mendoza responsible for the violence. UN وحملت السلطات الحكومية السيد لوبيز ميندوزا مسؤولية هذا العنف.
    responsibility for that was shared between the industrialized countries, which had constantly flouted their commitments, and the developing countries, which had not always performed well, particularly in the area of good governance. UN وتقع مسؤولية هذا الوضع على كل من البلدان الصناعية التي تنسلخ دائماً عن تعهداتها، والبلدان النامية التي لا تنجز جيداً، خاصة في مجال الحكم الرشيد.
    The Democratic People's Republic of Korea must be solely responsible for this situation. UN يجب أن تتحمل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وحدها مسؤولية هذا الوضع.
    3. The accused was responsible for such transfer or deportation. UN ٣ - تولﱠى المتهم مسؤولية هذا النقل أو اﻹبعاد.
    The command structure of the eighth military region at the time should also be held responsible for this violation. UN ويجب تحميل قيادة المنطقة العسكرية الثامنة في ذلك الوقت مسؤولية هذا الانتهاك أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد