ويكيبيديا

    "مسؤوليتكم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • your responsibility
        
    • your responsibilities
        
    • responsibly
        
    • of you
        
    • responsibility entrusted
        
    It lies in your power, and therefore it is your responsibility, to reach the goals that you have defined. UN فأنتم الذين تستطيعون أن تحققوا الأهداف التي حددتموها، وهذه المسؤولية هي بالتالي مسؤوليتكم.
    We demand that you shoulder your responsibility and stop the building of that despicable wall. UN ونطالبكم بتحمل مسؤوليتكم ووقف بناء ذلك الجدار المشين.
    As the leader of this congregation, it is your responsibility to set a strong example. Open Subtitles وزعيم هذه الجماعة ومن مسؤوليتكم لوضع مثالا قويا.
    In conclusion, I wish to urge you again to shoulder your responsibilities to ensure the respect of international law and the rule of law. UN وفي الختام، أود أن أهيب بكم مرة أخرى أن تتحملوا أعباء مسؤوليتكم من أجل ضمان احترام القانون الدولي وحكم القانون.
    As you enjoy your weekend, drink responsibly and don't get into fights. Open Subtitles طالما تتمتعون بعطللتكم، تشربون على مسؤوليتكم وأن لا تفتعلوا أيّ عراك
    But they're your responsibility. You've gotta show them how we do things. Open Subtitles ولكنهم مسؤوليتكم يجب ان تروهم كيف نقوم بالامور
    Mr. Palande, this mock drill will be your responsibility. Open Subtitles السيد Palande، وهذا سوف الحفر وهمية تكون مسؤوليتكم.
    But--but whichever it turns out to be,it is not your responsibility, it's mine. Open Subtitles لكن مهما سيحدث هل ليست مسؤوليتكم بل مسؤوليتي
    your responsibility in this has already been determined. Open Subtitles بأنّكم حصلتم على فرصة لم تمتلكوها في 10,000 سنة مسؤوليتكم في هذا الأمر تم تحديدها بالفعل
    It's your responsibility as citizens of this country to demand the freedoms that have been taken away from you. Open Subtitles إنها مسؤوليتكم كمواطنين لهذا البلد أن تطالبوا بالحريات التي أخذت منكم
    Respect protocol. It's not your responsibility to solve everything. Open Subtitles إحترموا البروتوكول ليست مسؤوليتكم حلّ جميع المشاكل
    That will conclude my interest in this aircraft... ..and your responsibility for it. Open Subtitles هذا سينهي اهتمامي بتلك الطائرة و مسؤوليتكم عنها
    Attention, all troopers. Remember that maintaining your health plan benefits is your responsibility. Open Subtitles تذكروا أن المحافظة على مخصصات رعايتكم الصحية هي مسؤوليتكم
    Unfortunately, you avoided your responsibility. UN ومما يؤسف له، أنكم تملصتم من مسؤوليتكم.
    I request you to intervene, as dictated by your responsibility under the Charter of the United Nations, to prevent the repetition of these unjustified violations so that stability, peace and security may prevail in the region. UN أطلب من سيادتكم التدخل، بما تمليه عليكم مسؤوليتكم بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة لمنع تكرار هذه الخروقات غير المبررة وليسود المنطقة الاستقرار والسلام واﻷمن.
    As long as the Duke is in France, his safety is now your responsibility. Open Subtitles طالما الدوك في " فرنسا " , سلامته الآن مسؤوليتكم
    Do you take your responsibility for those lives? Open Subtitles هل تأخذ مسؤوليتكم لتلك الأرواح؟
    Dwayne has filled us in on your responsibilities here, so... Open Subtitles دواين قد اعلمتنا ما هي مسؤوليتكم هنا , لذلك...
    We did not receive any response from Your Excellency and in requesting you to declare your position, as mentioned above, we are asking you to assume your responsibilities under Article 99 of the Charter and to notify the Security Council so that it may take the necessary steps to put an end to the no-fly zones that have been imposed on Iraq. UN وإننا إذ نطلب من سيادتكم إعلان الموقف المذكور نرجو أن تتحملوا مسؤوليتكم بموجب المادة 99 من الميثاق، وتنبهوا مجلس الأمن لاتخاذ الخطوات اللازمة لإنهاء مناطق حظر الطيران المفروض على العراق.
    Drink Duff... [ Softly ] responsibly. Open Subtitles احتسوا جعة (داف) على مسؤوليتكم
    Like all of you, my responsibility is to act in the interests of my nation and my people, and I will never apologize for defending those interests. UN وتتمثل مسؤوليتي، على غرار مسؤوليتكم جميعا، في العمل من أجل مصلحة دولتي وشعبي، ولن أعتذر أبدا عن دفاعي عن تلك المصالح.
    I request you to intervene, as required by the responsibility entrusted to you under the Charter of the United Nations, in order to prevent any repetition of such unwarranted actions and so that stability, peace and security may prevail in the region. UN اطلب من سيادتكم التدخل بما تمليه عليكم مسؤوليتكم وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة لمنع تكرار قيام مثل هذه اﻷعمال غير المبررة وليسود الاستقرار والسلام واﻷمن في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد