ويكيبيديا

    "مسؤولين أمام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accountable to
        
    • report to
        
    • responsible to
        
    • answerable to
        
    • reporting to
        
    • answer to
        
    • responsible only to
        
    They would be responsible and accountable to the public. UN وسيكونون مسؤولين أمام عامة الناس، ويكونون عرضة للمساءلة.
    One of the main reasons is the fact that RCs are accountable to the UNDP Administrator. UN وأحد أهم هذه الأسباب كون المنسقين المقيمين مسؤولين أمام مدير البرنامج الإنمائي.
    The incumbents report to the Chief of Section. UN وسيكون شاغلا الوظيفتين مسؤولين أمام رئيس القسم.
    All additional regular and temporary staff members recruited to assist in activities relating to conference servicing will report to the manager of that subprogramme, and ultimately to the Coordinator of CIS. UN وسيكون جميع الموظفين اﻹضافيين العاديين والمؤقتين المعينين للمساعدة في اﻷنشطة المتصلة بخدمة المؤتمرات مسؤولين أمام مدير هذا البرنامج الفرعي ومن ثم أمام منسق برنامج دعم المؤتمرات والدعم اﻹعلامي.
    If we are responsible to humankind, we must change everyone's mindset. UN إذا كنا حقا مسؤولين أمام البشرية، فلا بد لنا من تغيير اتجاه الجميع.
    The staff shall be responsible to the Secretary-General. UN ويكون الموظفون مسؤولين أمام الأمين العام.
    One of the main reasons is the fact that RCs are accountable to the UNDP Administrator. UN وأحد أهم هذه الأسباب كون المنسقين المقيمين مسؤولين أمام مدير البرنامج الإنمائي.
    At the township level, a large cadre of national professionals would be recruited by UNDP and be solely accountable to UNDP. UN وسيقوم البرنامج اﻹنمائي، على مستوى المواقع المذكورة، بتعيين كادر كبير من الفنيين الوطنيين وسيكون هؤلاء مسؤولين أمام البرنامج وحده.
    We wholeheartedly endorse the important work of UNIFEM in making Governments and civil society accountable to the world's women. UN ونؤيد بصدق الأعمال الهامة التي يضطلع بها الصندوق من أجل جعل الحكومات والمجتمع الدولي مسؤولين أمام نساء العالم.
    If they were not accountable to the Secretary-General, his delegation could not understand on what basis they were being asked to represent the Chief Administrative Officer of the Organization in relations with Member States. UN وإذا لم يكن هؤلاء الموظفون مسؤولين أمام اﻷمين العام، فإن وفده لا يستطيع أن يفهم اﻷساس الذي يطلب إليهم بناء عليه تمثيل كبير الموظفين اﻹداريين للمنظمة في العلاقات مع الدول اﻷعضاء.
    All staff employed by the United Nations must be accountable to the Secretary-General. UN فجميع الموظفين العاملين في اﻷمم المتحدة يجب أن يكونوا مسؤولين أمام اﻷمين العام.
    16. Currently, staff in the field report to and take recommendations directly from their respective section chiefs. UN 16 - يعتبر حاليا الموظفون الميدانيون مسؤولين أمام رؤساء أقسامهم ويتلقون التوصيات منهم بشكل مباشر.
    The Chief of Design and Construction and the Chief of Administration and Communication will report to the new Programme Director. UN وسيكون رئيس شؤون التصميم والإنشاءات ورئيس شؤون الإدارة والاتصالات مسؤولين أمام مدير البرامج الجديد.
    Special Representatives of the Secretary-General will report to the Secretary-General through the Department of Peace Operations. UN وسيكون الممثلون الخاصون للأمين العام مسؤولين أمام الأمين العام من خلال إدارة عمليات السلام.
    The Director of Justice and the Police Commissioner will report to the Principal Deputy Special Representative. UN وسيكون مدير شؤون العدل ومفوض الشرطة مسؤولين أمام النائب الرئيسي للممثل الخاص.
    The Situation Centre and the Executive Officer would report to the Chief of Staff. UN وسيكون مركز العمليات والموظف التنفيذي مسؤولين أمام كبير الموظفين.
    The staff shall be responsible to the Secretary-General. UN ويكون الموظفون مسؤولين أمام الأمين العام.
    In integrated centres, resident coordinators would be responsible to the head of the Office of Communications and Public Information for developing and executing communications plans. UN وفي المراكز المدمجة سيكون المنسقون المقيمون مسؤولين أمام رئيس مكتب الاتصالات واﻹعلام عن وضع خطط الاتصالات وتنفيذها.
    The staff shall be responsible to the Director in the exercise of their functions. UN ويكون الموظفون مسؤولين أمام المدير في أداء مهامهم.
    The Ministers shall be answerable to the Prime Minister in respect of their exercise of their respective functions and powers; UN كما يكون الوزراء مسؤولين أمام رئيس الوزراء عن قيام كل منهم بالمهام والاختصاصات المنوطة به؛
    The placement of resident auditors reporting to OII in the field in peace-keeping missions has been described above. UN وقد ورد أعلاه وصف لتنسيب مراجعي حسابات مقيمين في بعثات حفظ السلم في الميدان، يكونون مسؤولين أمام مكتب عمليات التفتيش والتحقيق.
    We shall have to answer to ourselves and to future generations if we fail. UN وسنكون مسؤولين أمام أنفسنا وأمام الأجيال المقبلة إذا فشلنا في ذلك.
    They shall refrain from any action which might reflect on their position as international officials responsible only to the Organization. UN وعليهم أن يمتنعوا عن القيام بأي عمل قد يسيء إلى مراكزهم بوصفهم موظفين دوليين مسؤولين أمام الهيئة وحدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد