ويكيبيديا

    "مسؤولين منتخبين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • elected officials
        
    Local governance through elected officials awaits the passage of legislation on municipalities. UN ويتوقف الحكم المحلي من قِبل مسؤولين منتخبين على سن قانون البلديات.
    The panel included elected officials, public management experts, academics and administrators. UN وضم الفريق مسؤولين منتخبين وخبراء في الإدارة العامة وأكاديميين وإداريين.
    In addition, there will be an increased political complexity arising from the establishment of an Assembly and Government, comprised of democratically elected officials. UN علاوة على ذلك، سوف يزداد مدى التعقيد السياسي من جراء تشكيل جمعية وحكومة تضمان مسؤولين منتخبين بالطرق الديمقراطية.
    Like violating campaign finance laws, bribing elected officials, that sort of thing. Open Subtitles مثل إنتهاك الحقوق المالية للحملة الإنتخابية رشوة مسؤولين منتخبين وغيرها
    Like violating campaign finance laws, bribing elected officials, that sort of thing. Open Subtitles مثل إنتهاك قوانين تمويل حملة إنتخاب رشوة مسؤولين منتخبين
    Recent arrest raids have included the arrest on Monday, 4 February, of 23 Palestinians, among them three democratically elected officials. UN وشملت غارات الاعتقال الأخيرة اعتقال 23 فلسطينياً يوم الاثنين في 4 شباط/فبراير، ومنهم 3 مسؤولين منتخبين ديمقراطياً.
    He also noted that the reason for the absence of the Economic and Social Commission for Western Asia and the United Nations High Commissioner for Refugees staff representatives was due solely to their lack of elected officials. UN ولاحظ أيضا أن غياب ممثلي موظفي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كان فقط بسبب عدم وجود مسؤولين منتخبين فيهما.
    228. The Committee welcomes the recent elections and the fact that after a failed coup d'état the authority vested on freely elected officials was strengthened. UN ٨٢٢ - وترحب اللجنة بالانتخابات اﻷخيرة وبحقيقة أنه بعد محاولة الانقلاب الفاشل تعززت السلطة المودعة في أيدي مسؤولين منتخبين بحرية.
    The initial security certification was made by two elected officials (Ministers) without any input from the author, as to whether it was " reasonable " to believe that he was a member of a terrorist organization or himself so engaged. UN وصدرت الشهادة الأمنية الأولى عن مسؤولين منتخبين (وزيران) دون أي مساهمة من جانب صاحب البلاغ بشأن ما إذا كان " معقولاً " أن يعتقد بأنه كان عضواً في منظمة إرهابية أو أنه كان يقوم بأنشطة إرهابية.
    :: Two study tours for exchanging experiences on best practices (selection of focal points to relay best practice to colleagues in Burundi) organized by mission (6 Members of Parliament and 6 locally elected officials) UN :: جولتان دراسيتان لتبادل الخبرات بشأن أفضل الممارسات (اختيار جهات مرجعية لنقل أفضل الممارسات إلى الزملاء في بوروندي) نظمتهما بعثة تضم 6 أعضاء في البرلمان و 6 مسؤولين منتخبين محليا
    The civil society declaration on the occasion of the twentieth anniversary of the International Year, proposed and disseminated by the International Federation for Family Development, was sponsored by 27 international entities and signed by over 542 civil society representatives from 285 national organizations, as well as by elected officials, academics and individuals. UN ولقد اشترك في رعاية إعلان المجتمع المدني الذي اقترحه الاتحاد الدولي لتنمية الأسرة ونشره بمناسبة هذه الذكرى 27 كيانا دوليا ووقَّعه أكثر من 542 ممثلا للمجتمع المدني عن 285 منظمة وطنية، إضافة إلى مسؤولين منتخبين وأكاديميين وأفراد.
    323. The first step is to introduce extra support for disabled people who want to become Members of Parliament, councillors or other elected officials. UN 323- والخطوة الأولى هي تقديم دعم إضافي للأشخاص ذوي الإعاقة الراغبين في أن يصبحوا أعضاءً في البرلمان، أو أعضاءً في المجالس المحلية أو مسؤولين منتخبين آخرين.
    It noted that elected officials in the Bahamas continue to present the retention of the death penalty as a measure to deter crime, despite evidence from around the world indicating that the death penalty has no uniquely deterrent effect. UN وأشارت إلى أن مسؤولين منتخبين في الجزر لا يزالون يصوّرون الإبقاء على عقوبة الإعدام بأنه إجراء يرمي إلى ردع الجريمة، رغم الأدلة الواردة من مختلِف أنحاء العالم والتي تشير إلى أن عقوبة الإعدام لا أثر رادع لها على الإطلاق.
    When elections are carried out with integrity, they bolster democracy, respect for human rights and result in elected officials - women and men - who are more likely to represent their citizens' interests. UN فعندما تجرى الانتخابات بنزاهة، فإنها تدعم الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان وتؤدي إلى اختيار مسؤولين منتخبين - نساءً ورجالاً - يمثلون على الأرجح مصالح مواطنيهم.
    Unfortunately, the Commission – composed mostly of elected officials, rather than experts – wasted its time in political squabbles. Its members could not agree even on how to define subprime mortgages and calculate how many such mortgages there were in the United States at the time of the crisis. News-Commentary ومن المؤسف أن اللجنة ـ التي تألفت في الأغلب من مسؤولين منتخبين وليس من الخبراء ـ أهدرت وقتها في خلافات سياسية. فلم يتمكن أعضاؤها من الاتفاق حتى على كيفية تعريف الرهن العقاري الثانوي وحساب إجمالي عدد صكوك هذا النوع من الرهن العقاري في الولايات المتحدة في وقت الأزمة.
    75. Mr. Kovalenko (Russian Federation) said that, in keeping with the procedures and practice of the Committee, his delegation had exercised its right to request information from the Secretariat regarding the procedure for waiving the immunity of elected officials of the Organization. UN 75 - السيد كوفالنكو (الاتحاد الروسي): قال، إن وفده، عملا بإجراءات وممارسات اللجنة، يمارس حقه في طلب معلومات من الأمانة العامة تتعلق بإجراء رفع الحصانة عن مسؤولين منتخبين بالمنظمة.
    (b) Take all necessary steps to ensure that legitimate, credible and well-functioning local authorities are in place in 2013, including duly elected officials, and that they can increasingly engage with development partners; UN (ب) اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان إرساء سلطات محلية مشروعة ذات مصداقية تعمل بشكل جيد في عام 2013، تضم مسؤولين منتخبين على النحو الواجب، وكفالة مشاركتها على نحو متزايد مع شركاء التنمية؛
    :: Technical, logistical and financial support provided for 2 study tours for exchanging experience on best practices organized by the mission (6 Members of Parliament and 6 local elected officials) UN :: تقديم الدعم التقني واللوجستي والمالي لجولتين دراسيتين لتبادل الخبرات بشأن أفضل الممارسات نظمتهما البعثة (لـ 6 أعضاء في البرلمان و 6 مسؤولين منتخبين محلياً)
    102. The British Government made an early commitment to introduce extra support for disabled people (including disabled women) who want to become MPs, councillors or other elected officials. UN 102 - تعهدت الحكومة البريطانية في وقت مبكر بتقديم دعم إضافي للمعوقين (بمن فيهم المعوقات) الراغبين في أن يصبحوا أعضاء في البرلمان، أو مستشارين أو مسؤولين منتخبين آخرين.
    :: Technical, logistical and financial support provided for 2 study tours for exchanging experience on best practices organized by mission (6 members of Parliament and 6 local elected officials) UN :: توفير الدعم التقني واللوجستي لجولتين دراسيتين لتبادل الخبرات بشان أفضل الممارسات نظمتها البعثة (ضمت الجولتان 6 أعضاء في البرلمان و 6 مسؤولين منتخبين محلياً)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد