ويكيبيديا

    "مسؤولين من وزارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • officials from the Ministry
        
    • officials of the Ministry
        
    It met with victims of human rights violations, officials from the Ministry of Foreign Affairs of Jordan, officials from the Palestinian Authority, and representatives of international and non-governmental organizations and United Nations agencies. UN والتقت البعثة مع ضحايا لانتهاكات حقوق الإنسان ومع مسؤولين من وزارة الخارجية الأردنية ومسؤولين من السلطة الفلسطينية وممثلين لمنظمات دولية ومنظمات غير حكومية ووكالات تابعة للأمم المتحدة.
    198. In 2007, the Government of Côte d’Ivoire redeployed seven officials from the Ministry of Mines to the towns of Séguéla and Tortiya. UN 198 - وفي عام 2007، أعادت حكومة كوت ديفوار نشر سبعة مسؤولين من وزارة المناجم إلى بلدتَي سيغيولا وتورتيا.
    Owing to the current instability in Côte d’Ivoire, the Group was not able to meet with officials from the Ministry of Mines to clarify this information, nor to obtain information concerning Government revenues derived from diamond-mining activities. UN ونظرا لعدم الاستقرار الحالي في كوت ديفوار، لم يتمكن الفريق من مقابلة مسؤولين من وزارة المناجم لتوضيح هذه المعلومات، ولا للحصول على معلومات تخص إيرادات الحكومة المستمدة من أنشطة التنقيب عن الماس.
    In addition, several meetings were held with members of the National Assembly and officials of the Ministry of Justice. UN وعقدت، إضافة إلى ذلك، عدة اجتماعات مع أعضاء الجمعية الوطنية أو مسؤولين من وزارة العدل.
    The Government also proposed a meeting with officials of the Ministry of Foreign Affairs. UN واقترحت الحكومة أيضا عقد لقاء مع مسؤولين من وزارة الخارجية.
    1 workshop in Juba on reporting obligations for officials from the Ministry of Legal Affairs and Constitutional Development and other relevant ministries and members of the Southern Sudan Human Rights Commission UN حلقة عمل في جوبا بشـأن الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير لفائدة مسؤولين من وزارة الشؤون القانونية والتطور الدستوري ووزارات معنية أخرى وأعضاء من مفوضية حقوق الإنسان لجنوب السودان
    6. The team of experts met immediately upon arrival with officials from the Ministry of Oil to plan and discuss the structure of the mission. UN 6 - اجتمع فريق الخبراء فور وصوله مع مسؤولين من وزارة النفط لتخطيط ومناقشة مراحل المهمة.
    However, the Committee regrets that the report of the State party did not follow the revised guidelines for reporting under the Optional Protocol and that the delegation did not include officials from the Ministry of Justice. UN غير أن اللجنة تأسف لأن تقرير الدولة الطرف لم يتقيد بالمبادئ التوجيهية المنقحة لتقديم التقارير بموجب البروتوكول الاختياري ولأن الوفد لم يضم مسؤولين من وزارة العدل.
    A team headed by the Minister for Social Welfare, Relief and Resettlement, which includes officials from the Ministry of Health and medical specialists, was dispatched to the worst hit areas to provide necessary assistance. UN فأوفد فريق برئاسة وزير الشؤون الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين، يشمل مسؤولين من وزارة الصحة وأخصائيين طبيين، إلى أسوأ المناطق من حيث الإصابة لتوفير المساعدة الضرورية.
    In New Delhi, he delivered the valedictory address at the 10th International Women and Health Meeting, and attended meetings with officials from the Ministry of Health, the National Human Rights Commission of India, the regional office of the World Health Organization (WHO) and a number of nongovernmental organizations (NGOs). UN كما ألقى خطاب التوديع في نيودلهي أمام الاجتماع الدولي العاشر المتعلق بالمرأة والصحة، وحضر اجتماعات ضمّت مسؤولين من وزارة الصحة، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الهند، والمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية، وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    She regrets that due to the timing of the visit prior to the parliamentary elections in Bahrain, she was unable to meet with members of the Shura Council, and that in Oman, meetings with officials from the Ministry of Justice and with members of the judiciary were not arranged. UN وهي تأسف لأنها لم تتمكّن من الاجتماع بأعضاء مجلس الشورى في البحرين وذلك بسبب توقيت الزيارة التي جاءت قبل إجراء الانتخابات البرلمانية، كما تأسف لأنه لم يتم الترتيب لعقد اجتماعات في عُمان مع مسؤولين من وزارة العدل وأعضاء في الجهاز القضائي.
    In Beijing it held talks with the Vice—President of the Supreme People’s Court, the Deputy Chief Procurator at the Supreme People’s Procuratorate, the Vice—Minister of Justice, the Vice—Minister for Foreign Affairs and the Director-General of the Foreign Ministry’s Department of International Organizations and Conferences, with officials from the Ministry of Public Security, and with several procurators. UN وفي بيجينغ أجرى محادثات مع نائب رئيس محكمة الشعب العليا، ووكيل المدعي العام بنيابة الشعب العليا، ونائب وزير العدل، ونائب وزير الخارجية، والمدير العام ﻹدارة المنظمات والمؤتمرات الدولية التابعة لوزارة الخارجية، ومع مسؤولين من وزارة اﻷمن العام، ومع عدة نواب عامين.
    The Special Rapporteur also met with officials from the Ministry for Foreign Affairs, the police, the prison authorities, the Ministry of Health, the president and judges of a criminal court in Baghdad, two prominent Kurdish persons from Baghdad, and the chairman and members of the Iraqi Bar Association. UN كما عقد المقرر الخاص اجتماعات مع مسؤولين من وزارة الخارجية، وإدارة الشرطة، وسلطات السجون، ووزارة الصحة، ورئيس وقضاة إحدى المحاكم الجنائية في بغداد، وشخصيتين بارزتين من الشخصيات الكردية في بغداد، ورئيس وأعضاء نقابة المحامين العراقية.
    84. Kenya. The Monitoring Group met on several occasions with officials of the Government of Kenya during the mandate period, specifically, officials from the Ministry of Foreign Affairs and the National Security Office of the President. UN 84 - كينيا: قابل الفريق في عدة مناسبات مسؤولين عن الحكومة الكينية أثناء فترة ولايته، وبالتحديد، فقد قابل مسؤولين من وزارة الخارجية ومكتب الأمن الوطني التابع للرئيس.
    Through monthly meetings with officials from the Ministry of Interior and the Directorate for Local Authorities; and through technical advice on strategic issues related to the extension of State authority and institutional support programmes for local government capacity UN من خلال اجتماعات مع مسؤولين من وزارة الداخلية ومديرية السلطات المحلية؛ ومن خلال إسداء المشورة التقنية فيما يتعلق بالمسائل الاستراتيجية المتصلة ببسط سلطة الدولة وبرامج الدعم المؤسسي لقدرات الحكم المحلي
    168. Following the post-electoral crisis, officials of the Ministry of Mines and Energy were redeployed to the north. UN 168 - في أعقاب الأزمة التي تلت الانتخابات، تم نقل مسؤولين من وزارة التعدين والطاقة إلى الشمال.
    Discussions were held with officials of the Ministry of the Interior regarding the process of registering political parties and obstacles to political parties’ activities were reported to the Ministry. UN وجرت مناقشات مع مسؤولين من وزارة الداخلية فيما يتعلق بعملية تسجيل اﻷحزاب السياسية، وأبلغت الوزارة بالعقبات التي اعترضت أنشطة اﻷحزاب السياسية.
    It was found that officials of the Ministry of Defence had probably played a part in their arbitrary detention and torture of Luis Gonzaga, Magencio Abad Zeferina and the others and the Military Procurator-General was requested to launch an investigation with a view to imposing criminal or administrative penalties on those responsible. UN وتبين أن مسؤولين من وزارة الدفاع ربما كانت لهم يد في الاحتجاز التعسفي للويس غونسانا، وماخينسيو أباد زيفيرينو والآخرين وفي تعذيبهم، وطُلب إلى المدعي العام العسكري إجراء تحقيق يستهدف فرض عقوبات جنائية أو إدارية على المسؤولين عن هذه الأفعال.
    4. The team of experts held meetings with officials of the Ministry of Oil and the Iraqi State Oil Marketing Organization (SOMO) in Baghdad, as well as with officials of the North and South Oil Companies in Kirkuk and Basrah, respectively. UN 4 - وعقد فريق الخبراء اجتماعات مع مسؤولين من وزارة النفط والمؤسسة العامة العراقية لتسويق النفط في بغداد وكذلك مع مسؤولين من شركات النفط في شمال العراق وجنوبه في كركوك والبصرة، على التوالي.
    3. In preparation for the Mission, the Team Leader held preliminary meetings in Zagreb from 11 to 13 July 1995 with officials of the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Finance, the Ministry for Reconstruction and Development and the Ministry for Refugee Affairs. UN ٣ - وتحضيرا للبعثة، عقد قائد الفريق، خلال الفترة من ١١ إلى ٣١ تموز/يوليه ٥٩٩١، اجتماعات تمهيدية في زغرب مع مسؤولين من وزارة الخارجية، ووزارة المالية، ووزارة التعمير والتنمية، ووزارة شؤون اللاجئين.
    3.1 The author claims that her son is a victim of violation of his rights under article 7, as he was beaten and tortured by officials of the Ministry of Security, and forced to confess guilt. UN 3-1 تدَّعي صاحبة البلاغ أن ابنها ضحية انتهاك حقوقه المقرَّرة بموجب المادة 7، إذ ضُرب وعُذب على أيدي مسؤولين من وزارة الأمن، وأُجبر على الاعتراف بالتهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد