Policy on census and identification of law enforcement officials endorsed by Department of Peacekeeping Operations Senior Management Team | UN | أقر فريق الإدارة العليا بإدارة عمليات حفظ السلام السياسة المتعلقة بتعداد مسؤولي إنفاذ القانون وتحديد هوياتهم |
The failure of the Government to investigate fully cases in which individuals are killed or injured by law enforcement officials has created a situation of impunity which encourages further violations of international human rights norms. | UN | وقد خلق عدم قيام الحكومة بالتحقيق الكامل في الحالات التي قتل فيها أشخاص أو أصيبوا على أيدي مسؤولي إنفاذ القانون حالة من الحصانة تشجع المزيد من الانتهاكات لمعايير حقوق اﻹنسان الدولية. |
Followed up with law enforcement officials on 6 pending individual human rights cases | UN | متابعة ست قضايا فردية معلقة تتعلق بحقوق الإنسان مع مسؤولي إنفاذ القانون |
Also, 3 meetings were held with law enforcement officials on transitional justice in the three areas | UN | كما عقدت ثلاثة اجتماعات مع مسؤولي إنفاذ القانون بشأن العدالة الانتقالية في المناطق الثلاث |
Obstruction of law enforcement officers is addressed in common law as well as the Summary Offences Act, 1918. | UN | أمَّا إعاقة مسؤولي إنفاذ القانون فيتناولها القانون الأنغلوسكسوني فضلا عن قانون محاكم الإجراءات الوجيزة لسنة 1918. |
It further urges that the training of law enforcement officials be pursued so as to enable them to provide adequate support to victims of trafficking. | UN | كذلك، تحث اللجنة على تدريب مسؤولي إنفاذ القانون لتمكينهم من تقديم الدعم المناسب إلى ضحايا الاتجار. |
It further urges that the training of law enforcement officials be pursued so as to enable them to provide adequate support for victims of trafficking. | UN | كذلك، تحث اللجنة على تدريب مسؤولي إنفاذ القانون لتمكينهم من تقديم الدعم المناسب إلى ضحايا الاتجار. |
:: Human rights training for law enforcement officials | UN | :: تدريب مسؤولي إنفاذ القانون في مجال حقوق الإنسان |
Training of front-line law enforcement officials, investigators, prosecutors and judges has been a high priority. | UN | وكان تدريب مسؤولي إنفاذ القانون العاملين في خط المواجهة والمحققين وأعضاء النيابة العامة والقضاة أولوية عليا. |
Follow-up with law enforcement officials on six pending individual human rights cases | UN | :: متابعة ست قضايا فردية معلقة تتعلق بحقوق الإنسان مع مسؤولي إنفاذ القانون |
:: Human rights training for law enforcement officials | UN | :: تدريب مسؤولي إنفاذ القانون في مجال حقوق الإنسان |
Details on best practices for training law enforcement officials, prosecutors and lawyers on the rights of trafficked persons would also be welcomed. | UN | والتمس أيضا تفاصيل عن أفضل الممارسات في تدريب مسؤولي إنفاذ القانون والمدعين العامين والمحامين في مجال حقوق الأشخاص المتجر بهم. |
Campaigns to discourage the practice have not always been well received by law enforcement officials and politicians alike. | UN | ولم تلق حملات التوعية الرامية إلى الحد من هذه الممارسة الترحيب من جانب مسؤولي إنفاذ القانون والسياسيين على حد سواء. |
In case they learned about any violations of human rights or abuse of power by law enforcement officials in the process of handling cases, defence councils brought the matter to the attention of the court for relevant measures. | UN | وفي حال بلغ إلى علم محامي الدفاع أن مسؤولي إنفاذ القانون قد ارتكبوا أي انتهاكات لحقوق الإنسان أو أساؤوا استعمال السلطة أثناء التعامل مع القضايا، فإنه يعرض المسألة على أنظار المحكمة لتتخذ الإجراءات المناسبة. |
42. Special attention was directed to complaints concerning the method and style of work of law enforcement officials. | UN | 42- ويولى اهتمام خاص للشكاوى المتعلقة بطريقة وأساليب عمل مسؤولي إنفاذ القانون. |
Please indicate whether elements of the Convention are being integrated into capacity-building programmes for judges, prosecutors and lawyers, the police and other law enforcement officials. | UN | ويرجى بيان ما إذا كان يجري دمج عناصر من الاتفاقية في برامج بناء القدرات للقضاة والمدعين العامين والمحامين وأفراد الشرطة، وغيرهم من مسؤولي إنفاذ القانون. |
Please also indicate whether elements of the Convention are being integrated into capacity-building programmes for lawyers, judges, prosecutors, police officers and other law enforcement officials. | UN | يرجى أيضا بيان ما إذا كانت هناك عناصر من الاتفاقية يجري إدماجها في برامج القدرات للمحامين والقضاة والمدعين العامين وأفراد الشرطة، وغيرهم من مسؤولي إنفاذ القانون. |
The workshops also provided an opportunity for civil society organizations to share their positions, concerns and ideas on how to improve working on harm reduction with law enforcement officials. | UN | كما أتاحت حلقات العمل أيضاً فرصة لمنظمات المجتمع المدني لتبادل آرائها واهتماماتها وأفكارها بشأن كيفية تحسين العمل على خفض الضرر مع مسؤولي إنفاذ القانون. |
- Strengthening capacities of relevant law enforcement officials, e.g., police, customs, border management | UN | - تعزيز قدرات مسؤولي إنفاذ القانون المعنيين، مثل الشرطة والجمارك وإدارة الحدود |
(i) The development and implementation of training programmes aimed at promoting respect by law enforcement officers and members of military forces of the right of every individual, at all times and under all circumstances, to security of person, including protection from sexual violence; | UN | ' ١ ' وضع وتنفيذ برامج للتدريب ترمي إلى تعزيز واحترام مسؤولي إنفاذ القانون وأعضاء القوات العسكرية، لحق كل فرد في اﻷمن الشخصي بما في ذلك الحماية من العنف الجنسي في كل اﻷوقات والظروف؛ |
Meetings on how to resume the activities of the forum were held with law-enforcement officials and the Ministry of Social Affairs | UN | عقدت اجتماعاتٌ مع مسؤولي إنفاذ القانون ووزارة الشؤون الاجتماعية لمناقشة كيفية استئناف المنتدى لأنشطته |
Some countries, including Malawi, identified the need to train law enforcement agents to deal with human trafficking. | UN | ونوهت بعض البلدان، كملاوي، إلى ضرورة تدريب مسؤولي إنفاذ القانون على كيفية التعامل مع حالات الاتجار بالبشر. |