External trafficking is worsened by the use of informal crossings that are not supervised by immigration officials. | UN | ومما يزيد الاتجار الخارجي سوءاً استخدام المعابر غير الرسمية التي لا تخضع لإشراف مسؤولي الهجرة. |
Later, he was placed in isolation for nine days at the request of immigration officials, who objected to his calling them to inquire about his case. | UN | واحتجز في وقت لاحق في الحبس الانفرادي لمدة تسعة أيام بناء على طلب مسؤولي الهجرة الذين اعترضوا على اتصاله بهم للاستفسار عن قضيته. |
Later, he was placed in isolation for nine days at the request of immigration officials, who objected to his calling them to inquire about his case. | UN | واحتجز في وقت لاحق في الحبس الانفرادي لمدة تسعة أيام بناء على طلب مسؤولي الهجرة الذين اعترضوا على اتصاله بهم للاستفسار عن قضيته. |
This advisory alerts immigration officers overseas, at Ports of Entry and inland offices in Canada that the individual is inadmissible to Canada. | UN | ويقوم هذا النظام بإنذار مسؤولي الهجرة في الخارج، وفي نقاط الدخول والمكاتب الداخلية في كندا بأن الفرد ممنوع من الدخول إلى كندا. |
The law includes, inter alia, the prerogative of the Chief Immigration Officer to grant Caymanian status to certain categories of applicants. | UN | ويتضمن القانون، في جملة أمور، اختصاص كبير مسؤولي الهجرة في منح وضع الكايمانيين لفئات معينة من مقدمي الطلبات. |
She also received complaints about the alleged involvement of a number of migration officials and/or police officers in such abuses. | UN | كما تلقت شكاوى عما زُعم من تورط عدد من مسؤولي الهجرة و/أو ضباط الشرطة في اعتداءات من هذا القبيل. |
On 21 October 2008, the Panel was informed by an immigration official at Robertsfield International Airport that the Bureau had received funding for computerized system for immigration. | UN | وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أبلغ أحد مسؤولي الهجرة في مطار روبرتسفيلد الدولي الفريق بحصول المكتب على تمويل لنظام محوسب للهجرة. |
Before moving to their hotel, the pilots were required to leave their passports with Eritrean immigration officials. | UN | وطُلب من الطيارَين، قبل انتقالهما إلى الفندق، ترك جوازي سفرهما عند مسؤولي الهجرة الإريتريين. |
immigration officials are empowered to arrest, detain/hand over " prohibited person " to police in terms of section 8 of the same act. | UN | ويتم تخويل مسؤولي الهجرة سلطة توقيف واحتجاز وتسليم " الشخص المحظور " إلى الشرطة بموجب أحكام البند 8 من القانون نفسه. |
According to counsel, most immigration officials have little understanding of these problems and don’t follow regular training programmes. | UN | ويرى المحامي أن معظم مسؤولي الهجرة قليلا ما يتفهمون هذه المشاكل كما أنهم لا يتبعون برامج منتظمة للتدريب. |
Processing of passengers is undertaken manually by immigration officials at the time of entry. | UN | ويتم تجهيز بيانات المسافرين يدويا من قبل مسؤولي الهجرة في وقت دخولهم. |
Concerns had been expressed about the accountability of immigration officials and the increasing use of private security firms to carry out forcible deportations. | UN | وقد تم اﻹعراب عن اﻹنشغال بشأن مدى خضوع مسؤولي الهجرة للمساءلة، والتزايد في استخدام شركات الحراسة الشخصية لتنفيذ عمليات اﻹبعاد القسري. |
Most of the current anti-trafficking efforts involve immigration officials questioning women from known trafficking countries at ports of entry such as Dili Airport and several land crossings. | UN | ومعظم الجهود المبذولة حاليا لمكافحة الاتجار تشمل قيام مسؤولي الهجرة باستجواب النساء القادمات من البلدان المعروفة بالاتجار في موانئ الدخول مثل مطار ديلي وعدة نقاط عبور برية. |
While Indian authorities advised the immigration officials of the author’s presence in Canada there is no indication that they are particularly interested in his return or that they are presently looking for him. | UN | وفي حين أن السلطات الهندية أبلغت مسؤولي الهجرة بوجود صاحب البلاغ في كندا فإنه ليس ثمة ما يشير إلى أن هذه السلطات مهتمة كثيرا بعودته أو ما يشير إلى أنها تبحث عنه في الوقت الحالي. |
She also recommends that special efforts be undertaken to combat corruption of immigration officials and to eliminate impunity for members of trafficking and smuggling networks. | UN | وهي توصي أيضا ببذل جهود خاصة لمكافحة الفساد لدى مسؤولي الهجرة والقضاء على ظاهرة الإفلات من العقاب بالنسبة لأفراد شبكات الاتجار والتهريب. |
Bilateral agreements obliging cooperation between local immigration officials and consulates to assist trafficked women should be developed and made widely known. | UN | كما ينبغي وضع اتفاقات ثنائية تلزم التعاون بين مسؤولي الهجرة المحليين والقنصليات لمساعدة النساء المتجر بهن وأن تذاع تلك الاتفاقيات على نطاق واسع. |
The Mexican national human rights commission had drawn attention to the fact that immigrants in transit in Mexico were also the victims of maltreatment by Mexican immigration officials. | UN | وقد وجهة لجنة حقوق اﻹنسان الوطنية المكسيكية الانتباه إلى أن المهاجرين العابرين في المكسيك يقعون أيضا ضحايا لسوء المعاملة على أيدي مسؤولي الهجرة المكسيكيين. |
According to the State party, the author threatened immigration officers, saying that he could not be held responsible for what might happen to escort officers who would take him back to Pakistan. | UN | وتقول الدولة الطرف ان مقدم البلاغ هدد مسؤولي الهجرة بقوله انه لا يمكن أن يكون هو مسؤولا عما قد يحدث لﻷفراد الذين سيرافقون في اعادته الى باكستان. |
Upon their arrival in Gisenyi, five were detained by local Rwandan officials, including the police, and were forcibly driven back across the border into the Democratic Republic of the Congo with the complicity of Rwandan immigration officers. | UN | ولدى وصولهم إلى غيسيني، احتجزهم المسؤولون الروانديون المحليون، ومن بينهم أفراد الشرطة المحلية، واقتيدوا عنوة عبر الحدود إلى داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية بتواطؤ من مسؤولي الهجرة الروانديين. |
The law includes, inter alia, the prerogative of the Chief Immigration Officer to grant Caymanian status to certain categories of applicants. | UN | ويتضمن القانون، من جملة أمور، تحويل كبير مسؤولي الهجرة امتياز منح مركز مواطن من جزر كايمان لفئات معينة من مقدمي الطلبات. |
This requires a collaborative, multi-agency, long-term, coordinated, strategic action using the participation and input from all levels of society, from local communities and NGOs to migration officials and prosecutors. | UN | ويقتضي هذا إجراءات استراتيجية منسقة وطويلة الأجل ومتعددة الوكالات وتعاونية الطابع تستفيد من مشاركة جميع مستويات المجتمع ومساهماته، من المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية إلى مسؤولي الهجرة ووكلاء النيابة. |
During the hearing, the author was told by an immigration official that members of the late President Doe's Krahn tribe who served in his government were not permitted to live in Canada, as they were responsible for starting the civil war in Liberia. | UN | وأثناء جلسة الاستماع، أبلغ أحد مسؤولي الهجرة صاحب البلاغ بأنه لا يسمح للأشخاص المنتمين إلى قبيلة كران، قبيلة الرئيس دو الراحل، ممن خدموا في حكومته، بالعيش في كندا لأنهم مسؤولون عن إضرام نار الحرب الأهلية في ليبيريا. |