ويكيبيديا

    "مسائل التحقق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • verification issues
        
    • verification matters
        
    • the issues of verification
        
    • verification questions
        
    • matters of verification
        
    Innovations are also required to tackle verification issues, problems of conversion and the elimination of treaty-limited weapons systems. UN والابتكارات مطلوبة أيضا لتناول مسائل التحقق ومشكلتي التحول واﻹزالة فيما يتعلق بمعاهدات الحد من منظومات اﻷسلحة.
    The Board's exchange of views on the issue of verification focused largely on multilateral nuclear verification issues. UN وفي ما يتعلق بمسألة التحقق، ركز تبادل الآراء داخل المجلس بوجه عام على مسائل التحقق النووي المتعدد الأطراف.
    Verifying a warhead and then maintaining an appropriate continuity of knowledge through to its dismantlement and the ultimate disposition of the material it contains will be one of the most technically challenging verification issues to resolve. UN فالتحقق من رأس حربي ثم الحفاظ على استمرارية الاطلاع الملائمة إلى غاية تفكيك المواد التي يحويها والتخلص منها في نهاية المطاف ستكون من أكثر مسائل التحقق صعوبة في الحل من الناحية التقنية.
    Sweden looks forward to the continued general discussion of verification matters within the framework of the United Nations. UN وتتطلع السويد إلى مواصلة النقاش العام بشأن مسائل التحقق في إطار الأمم المتحدة.
    In addition, the Friends of the Chair held informal consultations with delegations and experts on relevant verification matters. UN وعلاوة على ذلك عقد أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود والخبراء حول مسائل التحقق ذات الصلة.
    Thus, the issues of verification, confidence-building measures and measures to be taken in the event of a nuclear accident have already been included in the agenda. UN وعليه، أُدرجت بالفعل في جدول الأعمال مسائل التحقق وتدابير بناء الثقة والتدابير الواجب اتخاذها في حالة وقوع حادث نووي.
    We deplore the lack of tangible progress made on important verification issues over the past year. UN ونحن نأسى لعدم إحراز تقدم ملموس على مدى السنة الماضية في مسائل التحقق الهامة.
    Another option raised was to have a more extensive treaty which addressed central verification issues, including definitions, the verification approach at enrichment and reprocessing facilities, and a verification model protocol. UN وطُُرح خيار آخر يتمثل في صياغة معاهدة أوسع نطاقاً تتناول مسائل التحقق المركزية، بما في ذلك التعاريف ونهج التحقق في مرافق التخصيب وإعادة المعالجة وبروتوكول نموذجي للتحقق.
    I have been requested to convene a second workshop on these verification issues in 1997, and I shall do so. UN وقد طلب مني أن أدعو إلى عقد حلقة عمل ثانية بشأن مسائل التحقق هذه في عام ١٩٩٧، وسأفعل ذلك.
    We continued our discussions on issues relating to transparency and mutual trust, including on nuclear capabilities and doctrines, and also on verification issues. UN وواصلنا مناقشاتنا بشأن المسائل المتعلقة بالشفافية وبناء الثقة المتبادلة، بما في ذلك ما يتعلق بالقدرات والمذاهب النووية، وكذلك مسائل التحقق.
    Thirdly, the Agency should continue to address verification issues in an impartial and balanced manner and work to enhance the effectiveness and efficiency of its safeguards system, so as to further promote the universality and effectiveness of the Additional Protocol. UN ثالثا، ينبغي للوكالة أن تستمر في معالجة مسائل التحقق بطريقة محايدة ومتوازنة وأن تعمل على تعزيز فعالية نظام الضمانات لديها وكفاءته، وذلك لكي تعمل على زيادة تعزيز عالمية البرتوكول الإضافي وفعاليته.
    At its resumed first session, the Preparatory Commission established Working Group A on budgetary and administrative matters and Working Group B on verification issues. UN وأنشأت اللجنة التحضيرية، خلال دورتها الأولى المستأنفة، الفريق العامل ألف للمساعدة في دراسة مسائل الميزانية والمسائل الإدارية والفريق العامل باء للمساعدة في دراسة مسائل التحقق.
    The Board further considered ways and means to reinforce the IAEA safeguard system and the need to depoliticize verification issues to facilitate access to suspect sites. UN ونظر المجلس كذلك في سبل ووسائل تعزيز نظام ضمانات الأمان للوكالة الدولية للطاقة الذرية، والحاجة إلى أن تنزع عن مسائل التحقق أي اعتبارات سياسية ليسهل الوصول إلى المواقع المشتبه فيها.
    If I might turn next to verification, which we too believe is a prerequisite area, convergence on key verification issues is essential in this final part of the 1995 session. UN وإذا سمحتم لي بأن أنتقل بعد ذلك إلى التحقق، الذي نعتقد نحن أيضاً بأنه مجال شرط اساسي، فإن التقاء اﻵراء بشأن مسائل التحقق الرئيسية أمر أساسي في هذا الجزء النهائي من دورة ٥٩٩١.
    17. The Board had an in-depth exchange of views on the topic of verification, with particular emphasis on nuclear verification issues. UN 17 - وأجرى المجلس تبادلا معمَّقا للآراء بشأن موضوع التحقق مع التشديد بوجه خاص على مسائل التحقق النووي.
    In addition, the Friends of the Chair held informal consultations with delegations and experts on relevant verification matters. UN وعلاوة على ذلك عقد أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود والخبراء حول مسائل التحقق ذات الصلة.
    The Friends of the Chair held informal consultations with delegations on relevant verification matters. UN وعقد أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن مسائل التحقق ذات الصلة.
    Moreover, it was inappropriate to deal with verification matters in the abstract, without taking due account of specific treaties and regimes or appropriate forums already in existence. UN وعلاوة على ذلك، فإن من غير الملائم التعامل مع مسائل التحقق في المطلق، دون إيلاء الاعتبار اللازم للمعاهدات والنظم المحددة أو المحافل الملائمة الموجودة بالفعل.
    On the other hand, the mutual obligations and responsibilities of both nuclear- and non-nuclear-weapon States under the Treaty have been virtually submerged in the issues of verification and compliance. UN ومن ناحية أخرى، ما برحت الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية بموجب المعاهدة، غارقة في مسائل التحقق والامتثال.
    the issues of verification and non-compliance have to be addressed in the context of the international agreements to which States are parties and in accordance with the mechanisms defined for this purpose within these agreements. UN ويتعين تناول مسائل التحقق وعدم الامتثال في سياق الاتفاقات الدولية التي تكون الدول أطرافا فيها ووفقا للآليات المحددة لهذا الغرض بموجب تلك الاتفاقات.
    I intend to continue my visits to and consultations with States in the region in order further to explore the verification questions and the material obligations which may be agreed upon and which may call for verification. UN وأعتزم الاستمرار في زياراتي لدول المنطقة ومشاوراتي معها لمتابعة تقصي مسائل التحقق والالتزامات المادية التي يمكن الاتفاق عليها والتي قد تستدعي التحقق.
    I proposed, and the General Assembly subsequently approved, that the United Nations replace MINUSAL with a mechanism that would combine regular visits by a high-level envoy from Headquarters with the retention in the field of a small group of experts that would continue to work on matters of verification and good offices. UN واقترحت، وهو ما وافقت عليه الجمعية العامة فيما بعد، أن تستعيض اﻷمم المتحدة عن البعثة بآلية تجمع بين زيارات منتظمة يقوم بها مبعوث رفيع المستوى من المقر مع الاحتفاظ في الميدان بفريق صغير من الخبراء يواصل العمل بشأن مسائل التحقق والمساعي الحميدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد