ويكيبيديا

    "مسائل المخدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • drug issues
        
    • drug matters
        
    • issues of drugs
        
    • drug-related issues
        
    The proposed substantive coverage promoted a balanced approach, with due consideration to both health and criminal justice aspects, and also considered the link between drug issues and development and human rights. UN وذكر أن التغطية الموضوعية المقترحة تشجع اتباع نهج متوازن، مع النظر على النحو الواجب في جوانب الصحة والعدالة الجنائية على السواء، وتنظر في الصلة بين مسائل المخدرات والتنمية وحقوق الإنسان.
    Lectured frequently on Community Addiction Studies courses as well as to parents and community activists on drug issues. UN ألقى عدة محاضرات حول دراسات الإدمان في المجتمع المحلي وفي دورات أجريت للآباء والناشطين في المجتمعات المحلية بشأن مسائل المخدرات.
    Efforts will also be intensified to further develop different approaches to funding for Africa, for example, by addressing the drug issues not in isolation but as an integral part of broader issues such as health and security. UN كما ستكثف الجهود لمواصلة صوغ نهوج مختلفة للتمويل لأفريقيا، وذلك، مثلاً، بالتعامل مع مسائل المخدرات لا منعزلة عن غيرها بل كجزء لا يتجزأ من مسائل أوسع مثل الصحة والأمن.
    We have also put in place legislation to counter this problem and provided for judicial cooperation on drug matters. UN كما وضعنا تشريعات للتصدي لهذه المشكلة وترتيبات للتعاون القضائــي في مسائل المخدرات.
    ASEAN had also established a Meeting of Senior Officials on drug matters to implement and review its activities on combating drugs. UN كما أنشأت الرابطة اجتماعاً لكبار المسؤولين بشأن مسائل المخدرات لتنفيذ واستعراض أنشطتها المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    61. The programme implementation challenges of UNODC are mainly grounded in the difficulties inherent in addressing the politically complex issues of drugs and crime. UN 61 - تعود التحديات التي تواجه تنفيذ برامج مكتب المخدرات والجريمة أساسا إلى الصعوبات الكامنة في معالجة مسائل المخدرات والجريمة ذات التعقدات السياسية.
    The focal point has actively mainstreamed drug issues at the annual meetings of the OAU Labour and Social Affairs Commission, and has since 1999 been cooperating closely with African regional economic communities in the implementation of their action plans for drug control. UN وأدمج هذا المركز بنشاط مسائل المخدرات في صلب الاجتماعات السنوية للجنة العمل والشؤون الاجتماعية التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية، وهو يتعاون منذ عام ٩٩٩١ تعاونا وثيقا مع الجماعات الاقتصادية الاقليمية الافريقية على تنفيذ خطط عملها الخاصة بمكافحة المخدرات.
    In addition, UNDCP has ensured that drug issues will be considered within the context of the Common Country Assessment and the United Nations Development Assistance Framework. UN وعلاوة على ذلك، فان برنامج اليوندسيب عمل على ضمان أن ينظر في مسائل المخدرات داخل اطار التقييم القطري المشترك واطار اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية.
    (a) Impact. An integrated, balanced, efficient and effective national strategy for addressing drug issues, with major emphasis on demand reduction; UN )أ( اﻷثر : استراتيجية وطنية متكاملة ومتوازنة وناجعة وفعالة لمعالجة مسائل المخدرات ، تركز بصورة رئيسية على خفض الطلب ؛
    Moreover, a “B-roll” of compilation material on drug issues will also be available to news organizations to supplement their coverage of the debate and statements. UN وعلاوة على ذلك فإن مجموعة B-roll " " من المواد المجمعة عن مسائل المخدرات متاحة أيضا لمؤسسات اﻷخبار لاستكمال تغطيتها للمناقشات والبيانات.
    Moreover, a “B-roll” of compilation material on drug issues will also be available to news organizations to supplement their coverage of the debate and statements. UN وعلاوة على ذلك فإن مجموعة B-roll " " من المواد المجمعة عن مسائل المخدرات متاحة أيضا لمؤسسات اﻷخبار لاستكمال تغطيتها للمناقشات والبيانات.
    UNDCP and the International Labour organization (ILO) will launch a third conference involving the participation of representatives from the private sector in order to strengthen the partnership that includes business communities, unions and non-governmental organizations in dealing with drug issues in the workplace. UN وسيبدأ برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمة العمل الدولية مؤتمرا ثالثا يشترك فيه ممثلون للقطاع الخاص ويستهدف تعزيز الشراكة التي تشمل مجتمعات اﻷعمال التجارية والنقابات العمالية والمنظمات غير الحكومية وتعنى بعلاج مسائل المخدرات في مكان العمل.
    Efforts also need to be intensified to further develop different approaches to funding for Africa, for example, by addressing the drug issues not in isolation but as an integral part of broader issues such as health and security. UN ولكن الحاجة تقتضي أيضا تكثيف الجهود في سبيل مواصلة استحداث نهوج مختلفة في الحصول على التمويل اللازم ﻷجل افريقيا ، وذلك باللجوء على سبيل المثال ، الى معالجة مسائل المخدرات لا في معزل عن غيرها بل باعتبارها جزءا لا يتجزأ من مسائل أوسع نطاقا مثل الصحة واﻷمن .
    Efforts also need to be intensified to further develop different approaches to funding for Africa, for example, by addressing the drug issues not in isolation but as an integral part of broader issues such as health and security. UN ولكن الحاجة تقتضي أيضا تكثيف الجهود في سبيل مواصلة استحداث نهوج مختلفة للحصول على التمويل اللازم لأجل افريقيا ، وذلك باللجوء على سبيل المثال ، الى معالجة مسائل المخدرات لا في معزل عن غيرها بل باعتبارها جزءا لا يتجزأ من مسائل أوسع نطاقا مثل الصحة والأمن .
    (d) Promotion of gender-sensitive leadership in the drug field; providing training to identify gender issues and implications; and increasing the representation of women at all levels of administration involved in drug issues. UN )د( تشجيع القيادة التي تراعي مسائل الجنسين في ميدان المخدرات؛ وتوفير التدريب من أجل تحديد المسائل والانعكاسات المتعلقة بالجنسين، وزيادة تمثيل المرأة على جميع المستويات الادارية المشاركة في معالجة مسائل المخدرات.
    In that connection, ASEAN Senior Officials on drug matters held several working group meetings on prevention education, treatment and rehabilitation, law enforcement and research. UN وفي هذا الصدد، فإن مجموعة كبار المسؤولين عن مسائل المخدرات في دول الرابطة قد عقدت اجتماعات لعدة أفرقة عمل مخصصة لموضوعات التثقيف الوقائي، والعلاج وإعادة التأهيل، وإنفاذ القانون، والبحوث.
    She applauded the fact that most countries saw shared responsibility in drug matters as their main task, since producing countries had also become consumers and vice versa. UN ورحبت بأن معظم البلدان تعتبر مسؤوليتها المتقاسمة في مسائل المخدرات مهمتها الأساسية، إذ إن البلد المنتجة أصبحت هي الأخرى مستهلكة، والعكس بالعكس.
    The public information materials provide young people and adults with clear and concise information on drug-related issues to help them make the right decisions. UN وتوفر المواد الإعلامية للشباب والبالغين معلومات واضحة ومختصرة عن مسائل المخدرات تساعدهم على اتخاذ القرارات السليمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد