Thus it appears unlikely that sensitive issues other than those specifically expounded in article 3 will be included in the agenda for the debate. | UN | ومن ثم، يبدو من غير المرجح أن تُدرج في جدول أعمال المناقشة مسائل حساسة غير المسائل المنصوص عليها بالتحديد في المادة ٣. |
Unilateral domestic measures and the effect of extraterritorial application have been sensitive issues in international environmental law. | UN | ولطالما كانت التدابير الداخلية الانفرادية وتأثير تطبيقها خارج الحدود الإقليمية مسائل حساسة في القانون البيئي الدولي. |
The original questionnaire comprised questions that touched on culturally sensitive issues and had to be reformulated. | UN | وقد اشتمل الاستبيان الأصلي على أسئلة تناولت مسائل حساسة من الناحية الثقافية وتعين إعادة صياغتها. |
In this connection, serious misgivings were expressed since the proposal related to several sensitive matters concerning international peace and security before the Security Council. | UN | وفي هذا الصدد، أبديت بعض الشكوك الخطيرة، ﻷن الاقتراح يتصل بعدة مسائل حساسة معروضة على مجلس اﻷمن تتعلق بالسلم واﻷمن الدوليين. |
Ximena Andion, Center for Reproductive Rights - critical issues for further discussions | UN | غزيمان أنديون، مركز الحقوق الإنجابية - مسائل حساسة تبقى مطروحة للمناقشة |
The rule of procedure quoted earlier is indicative of the fact that, whenever such delicate issues come before this house, it becomes necessary for heads of delegations to consult with their capitals. | UN | ومادة النظام الداخلي المذكورة أعلاه تعني أنه في كل مرة تعرض مسائل حساسة من هذا النوع على هذه الجمعية العامة يصبح من الضروري على رؤساء الوفود التشاور مع حكوماتهم. |
sensitive questions of ethnicity, culture and religion are often involved in our relations with each other. | UN | وكثيرا ما تنطوي علاقاتنا بعضنا مع بعض على مسائل حساسة تتعلق بالاعتبارات الاثنية والثقافية والدينية. |
The draft Convention also addressed sensitive issues relating to the return of nuclear material in a coherent and logical manner. | UN | ويعالج مشروع الاتفاقية أيضا مسائل حساسة تتصل بإعادة المادة النووية بشكل متسق ومنطقي. |
The challenge ahead is enormous but not insurmountable; it will require painful compromises on sensitive issues. | UN | والتحدي الماثل أمامنا كبير ولكن ليس إلى حد يصعب التغلب عليه؛ فهو يتطلب تنازلات مؤلمة بشأن مسائل حساسة. |
Activities in outer space are also an important security question, raising sensitive issues. | UN | كما أن الأنشطة في الفضاء الخارجي تشكل قضية أمنية هامة، مما يثير مسائل حساسة. |
Human cloning raises highly sensitive issues. | UN | فاستنساخ الكائنات البشرية يثير مسائل حساسة جداً. |
It demonstrates that it is possible to reach agreement on sensitive issues related to terrorism. | UN | ويبرهن ذلك على إمكانية التوصل إلى اتفاق بشأن مسائل حساسة تتعلق بالإرهاب. |
Disagreements over such sensitive issues can be resolved only through peaceful engagement, rather than violence or the use of force. | UN | ولا يمكن تسوية الخلافات حول مسائل حساسة من هذا القبيل إلا من خلال المشاركة السلمية، بدلا من العنف أو استخدام القوة. |
It is also challenging to collect valid and reliable data on sensitive issues in a way that is ethical and efficient. | UN | ومن التحديات المطروحة الأخرى أيضاً جمع بيانات صحيحة وموثوقة بشأن مسائل حساسة على نحو يراعي الأخلاق ويتسم بالكفاءة. |
Some of them deal with very sensitive issues that have affected the people of Guatemala over the past three decades. | UN | ويتناول بعضها مسائل حساسة جدا أثرت على شعب غواتيمالا في غضون العقود الثلاثة الماضية. |
Moreover, policies are always the outcome of extensive processes and seldom occur in a short time, especially when they affect sensitive issues such as indigenous peoples' rights. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن السياسات هي دائما خلاصة عمليات مطولة قلّما تحدث في فترة زمنية قصيرة، ولا سيما عندما تؤثر على مسائل حساسة مثل حقوق الشعوب الأصلية. |
This is likely to require broaching politically and/or socially sensitive issues. | UN | ومن المحتمل أن يقتضي ذلك تناول مسائل حساسة سياسيا و/أو اجتماعيا. |
As a trusted development partner, UNDP is helping more and more countries to develop appropriate policies and institutions, often around sensitive issues intimately bound up with national and local circumstances. | UN | ويقوم البرنامج اﻹنمائي، كشريك إنمائي موثوق به، بمساعدة المزيد والمزيد من البلدان على وضع سياسات مناسبة وإقامة مؤسسات مناسبة تتناول غالبا مسائل حساسة ترتبط ارتباطا حميما بالظروف الوطنية والمحلية. |
Several journalists have been convicted under the Anti-Terror Law for their opinions and for reporting on sensitive matters, such as the so—called Kurdish question. | UN | وقد أدين عدد من الصحفيين بموجب قانون مكافحة الإرهاب لما أعربوا عنه من آراء أو كتبوه من تقارير عن مسائل حساسة مثل ما يسمى المسألة الكردية. |
This Amendment serves a two-fold purpose in that it allows for speedier trials and in sensitive matters before the Courts, the Magistrate can exercise his/her discretion and admit into evidence a written statement in lieu of the actual presence of a witness. | UN | ويحقق هذا االقرار للتعديل غرضا مزدوجا حيث أنه يسمح بإجراء محاكمات سريعة وبعرض مسائل حساسة أمام المحاكم، ويستطيع القاضي ممارسة أن يمارس سلطته التقديرية وأن يأخذ من بين الأدلة بيانا خطيا بدلا من الوجود الفعلي لأحد الشهود. |
Each report will focus on selected critical issues and provide in-depth analysis. | UN | وسيركز كل تقرير على مسائل حساسة مختارة وسيوفر تحليلا معمقا. |
I wish to pay tribute to the Department of Humanitarian Affairs, headed by Under-Secretary-General Peter Hansen, the Economic and Social Council and the Inter-Agency Standing Committee for their tireless efforts to deal with the delicate issues affecting the desperate and the afflicted. | UN | وأود اﻹشادة بإدارة الشؤون اﻹنسانية التي يرأسها وكيل اﻷمين العام بيتر هانسن وباللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لجهودهما التي لا تعرف الكلل في معالجة مسائل حساسة تمس اليائسين والمنكوبين. |
This recognition therefore, would help avoid unnecessary controversy that may arise if acutely sensitive questions were addressed globally. | UN | ولهذا فإن هذا الاعتراف يساعد على تفادي الخلافات غير اللازمة التي قد تنشأ إذا تم تناول مسائل حساسة للغاية على المستوى العالمي. |