ويكيبيديا

    "مسائل دولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international issues
        
    • international matters
        
    Has given lectures and participated in seminars and round tables on international issues. Decorations and honours UN وقدم الدعم لمؤتمرات، وشارك في حلقات دراسية وموائد مستديرة عن مسائل دولية.
    Ocean issues are inherently international issues. UN والمسائل المتعلقة بالمحيطات مسائل دولية بطبيعتها.
    When international issues arise, they are resolved in accordance with international laws through Turkmenistan's Ministry of Foreign Affairs. UN وعند نشوء مسائل دولية فإنها تحل وفقا للقانون الدولي من خلال وزارة الخارجية التركمانية.
    I should also like to express our great appreciation and admiration for the work of the Secretary-General and for the determined and prudent leadership which he has demonstrated on vital international issues. UN وأود أيضــا أن أعــرب عــن تقديرنــا العميق واستحساننا الكبير للعمل الذي قام به اﻷمين العام وللقيادة المصممة والحكيمة التي أبداها في مواجهة مسائل دولية حيوية. الجمعية العامة الجلسة ١٤
    They are called on to perform fundamental tasks not only in the domestic domain, but also in international matters. UN ويطلب منهـا أن تضطلع بمهـام أساسية ليس في المجال المحلــي فحسب، بل أيضا في مسائل دولية.
    Lectures delivered on international matters UN المحاضرات التي ألقاها بشأن مسائل دولية
    Model law or legislative provisions on selected international issues, including jurisdiction, access and recognition in the cross-border insolvency of enterprise groups UN `1` قانون نموذجي أو أحكام تشريعية بشأن مسائل دولية مختارة، منها الولاية القضائية وتيسُّر الوصول إلى المحاكم والاعتراف بالإجراءات في سياق إعسار مجموعات المنشآت عبر الحدود
    As the Bush Administration prepares its response to the report, it is keenly aware of one of the Commission's major themes: many oceans issues are inherently international issues. UN وبينما تستعد إدارة الرئيس بوش للرد على التقرير، فإنها تدرك إدراكا كاملا أحد المواضيع الرئيسية بالنسبة للجنة، وهو أن العديد من المسائل المتعلقة بالمحيطات هي في الأساس مسائل دولية.
    The upcoming summit in Hanoi will mark a very important stage in the future of this French-speaking community, providing it with the effective political means to make its voice heard on major international issues. UN وإن مؤتمر القمة المقبل في هانوي سيسجل مرحلة هامة جدا في مستقبل جماعة البلدان الناطقة بالفرنسية هذه، ويوفر لها السبل السياسية الفعالة لجعل صوتها مسموعا بشأن مسائل دولية رئيسية.
    15. Several international issues have been the concern of various nations. UN ٥١ - تشكل مسائل دولية عديدة مصدر قلق لمختلف الدول .
    In addition, it was observed that SMEs and larger enterprises were more likely to require consideration of international issues than micro-sized enterprises, which were more likely to operate in a more limited scope and thus be subject to the specific context of individual States. UN كما لوحظ أنَّ المنشآت الصغيرة والمتوسطة والمنشآت الأكبر حجماً يُرجَّح أن تتطلب نظراً في مسائل دولية أكثر مما في حالة المنشآت الصغرى، التي يَغْلُب أن تعمل في نطاق أضيق وتكون، من ثمَّ، خاضعة للإطار الخاص لكل دولة.
    VII. Vital international issues UN سابعا - مسائل دولية حيوية
    At the East Asia Summit (December 2005), Viet Nam and other countries discussed many international issues among which anti-terrorism is an important one. UN وفي مؤتمر قمة شرق آسيا (كانون الأول/ديسمبر 2005)، ناقشت فييت نام وبلدان أخرى مسائل دولية عديدة وكانت مكافحة الإرهاب من بين المسائل الهامة التي جرت مناقشتها.
    The second panel focused on that part of the Working Group mandate referring to the possible development of a model law or provisions on insolvency law addressing select international issues, including jurisdiction, access and recognition, in a manner that would not preclude the development of a convention. UN 5- ركَّزت حلقة النقاش الثانية على الجزء من ولاية الفريق العامل الذي يشير إلى إمكانية وضع قانون نموذجي أو أحكام بشأن قانون الإعسار لمعالجة مسائل دولية مختارة، من بينها الولاية القضائية وإمكانية الوصول إلى المحاكم والاعتراف بالإجراءات، وذلك على نحو لا يحول دون وضع اتفاقية في هذا الشأن.
    Having completed its work on those two topics, the Working Group turned its attention to enterprise groups and documents A/CN.9/WG.V/WP.114 and 115, together with the part of its mandate relating to the possible development of a model law or provisions on insolvency law addressing selected international issues, including jurisdiction, access and recognition, in a manner that would not preclude the development of a convention. UN 106- وبعد أن انتهى الفريق العامل من تناول هذين الموضوعين، حوَّل اهتمامه نحو مجموعات المنشآت والوثيقتين A/CN.9/WG.V/WP.114 وWP.115، جنباً إلى جنب مع جزء ولايته المتعلق بإمكانية وضع قانون نموذجي أو أحكام نموذجية بشأن قانون الإعسار تعالج مسائل دولية مختارة، من بينها الولاية القضائية وسبل الوصول إلى المحاكم والاعتراف بالإجراءات، وذلك على نحو لا يحول دون وضع اتفاقية.()
    (a) The United States proposal as described in paragraph 8 of A/CN.9/WG.V/WP.93/Add.1 to provide guidance on the interpretation and application of selected concepts of the Model Law relating to COMI and possibly to develop a model law or provisions on insolvency law addressing selected international issues, including jurisdiction, access and recognition, in a manner that would not preclude the development of a convention; and UN (أ) مقترح الولايات المتحدة المبيّن في الفقرة 8 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/ WP.93/Add.1 بتوفير توجيهات بشأن تفسير وتطبيق مفاهيم مختارة من القانون النموذجي فيما يتعلق بمفهوم مركز المصالح الرئيسية وإمكانية وضع قانون نموذجي أو أحكام نموذجية بشأن قانون الإعسار تعالج مسائل دولية مختارة، من بينها الولاية القضائية وإمكانية الوصول إلى المحاكم والاعتراف بالإجراءات، وذلك على نحو لا يحول دون وضع اتفاقية؛
    (b) Insolvency: The Working Group's current mandate extends, in addition to issuing guidance on the interpretation of selected concepts of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency relating to the centre of main interests, to possibly developing a legislative text (such as a model law, convention, or provisions for a domestic insolvency law) addressing selected international issues, including jurisdiction, access and recognition. UN (ب) الإعسار: بالإضافة إلى إصدار إرشادات بشأن تفسير مفاهيم مختارة من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود فيما يتعلق بمركز المصالح الرئيسية، تمتد ولاية الفريق العامل الحالية لتشمل إمكانية وضع نصوص تشريعية (مثل قانون نموذجي أو اتفاقية أو أحكام لقانون إعسار داخلي) تعالج مسائل دولية مختارة، من بينها الولاية القضائية والوصول إلى المحاكم والاعتراف بالإجراءات.
    Strengthening such rules in the draft articles might promote a more thorough and balanced international legal evaluation of decisions taken on urgent international matters in the framework of international organizations, in particular the decisions of the Security Council. UN ومن شأن تعزيز هذه القواعد في مشاريع المواد أن يشجع على القيام بتقييم دولي أكثر عمقا واتزانا للقرارات التي تتخذ بشأن مسائل دولية عاجلة في إطار المنظمات الدولية، وبخاصة قرارات مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد