ويكيبيديا

    "مسائل فنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technical issues
        
    • substantive matters
        
    The Committee agreed that elaboration of the proposal would involve technical issues. UN ووافقت اللجنة على أن وضع تفاصيل الاقتراح سينطوي على مسائل فنية.
    Those members recognized that various technical issues would need to be dealt with but considered that that was feasible. UN وأقرّ أولئك الأعضاء بأنه سيتعين معالجة مسائل فنية شتى في تلك الحالة، لكنهم اعتبروا أنّ من الممكن القيام بذلك.
    While MINURCAT has secured the agreement of the Government on a number of technical issues, there are other substantive matters that require further discussion, including the nature of the relationship between PTPH and MINURCAT. UN وبالرغم من أن البعثة قد كفلت موافقة الحكومة على عدد من القضايا التقنية، هناك مسائل فنية أخرى تتطلب مزيدا من المناقشة، منها طبيعة العلاقة بين الشرطة التشادية المعنية بالحماية الإنسانية والبعثة.
    For example, the focal points of peacekeeping and special political missions noted that they sought guidance from the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs, respectively, as needed, on substantive matters rather than on issues specific to public information. UN على سبيل المثال، ذكرت جهات التنسيق لدى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة أنها تلتمس التوجيهات من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الإعلام، كلما اقتضى الأمر، بشأن مسائل فنية لا عن مسائل خاصة بالإعلام.
    Albania has urged and supported the efforts to start a dialogue between Pristina and Belgrade on mutually beneficial technical issues. UN وألبانيا تشجع وتدعم الجهود الرامية إلى بدء حوار بين بريشتينا وبلغراد بشأن مسائل فنية مفيدة للطرفين.
    Resolution of wide-ranging technical issues that can affect mission operations UN حلّ مسائل فنية واسعة النطاق يمكن أن تؤثر على عمليات البعثة
    In its discussions with partners, the mission pointed to the need to resolve political differences concerning technical issues that are important for a credible election. UN ومن بين مسائل فنية أخرى ناقشتها البعثة مع الشركاء، فقد أشارت إلى الحاجة إلى تسوية الخلافات السياسية المتعلقة بالمسائل الفنية ذات الأهمية من أجل إجراء انتخابات تحظى بالمصداقية.
    Those members recognized that various technical issues would need to be dealt with but considered that that was feasible, and did not entail a yearly revision of the scale methodology. UN وأقر الأعضاء بأنه سيكون ثمة حاجة إلى معالجة مسائل فنية متباينة، ولكنهم اعتبروا ذلك ممكنا، وأنه لا ينطوي على تنقيح سنوي لمنهجية جدول الأنصبة المقررة.
    United Nations experts believe that before a successful referendum on Kirkuk and disputed territories can be conducted, as mandated under article 140 of the Iraqi Constitution, several outstanding technical issues must be resolved. UN ويرى خبراء الأمم المتحدة أن من الضروري تسوية عدة مسائل فنية عالقة حتى يتسنى إجراء استفتاء ناجح بشأن كركوك والأراضي المتنازع عليها، على نحو ما تنص علية المادة 140 من الدستور العراقي.
    Some of the proposed measures raised complex technical issues requiring further study before specific proposals could be submitted to the General Assembly, but such study should be undertaken only if mandated by the Assembly. UN ويثير بعض التدابير المقترحة مسائل فنية معقدة تستلزم مزيدا من الدراسة قبل أن يكون في اﻹمكان تقديم مقترحات محددة إلى الجمعية العامة، لكن لا ينبغي الاضطلاع بهذه الدراسة إلا إذا أذنت بها الجمعية العامة.
    In this context, open-ended inclusive consultations on treaty body reform, involving all stakeholders, should be convened, focusing also on technical issues. UN وفي هذا السياق، ينبغي إجراء مشاورات شاملة مفتوحة بشأن إصلاح الهيئات التعاهدية، يشارك فيها جميع أصحاب المصلحة، مع التركيز أيضا على مسائل فنية.
    They recognized that various technical issues would need to be dealt with but considered that this was feasible, especially if intra-scale period adjustments were delegated to the Committee on Contributions. UN وأقروا بأنه سيكون ثمة حاجة إلى معالجة مسائل فنية متباينة، ولكنهم رأوا أن ذلك سيكون ممكنا، وبصفة خاصة إذا فوضت لجنة الاشتراكات بإدخال تسويات خلال الفترة البينية للجدول.
    In three other wards, technical issues prevented the conduct of elections on 22 May. UN بينما حالت مسائل فنية دون إجراء انتخابات في ثلاث دوائر أخرى في 22 أيار/مايو.
    Those members recognized that various technical issues would need to be dealt with but considered that that was feasible, would help smooth out large scale-to-scale increases and did not entail a yearly revision of the scale methodology. UN وأقرّ هؤلاء الأعضاء بأنه سيتعين معالجة مسائل فنية شتى في هذه الحالة، لكنهم اعتبروا أنّ إعادة الحساب السنوية ممكنة، وأنها ستساعد على التخفيف من حدة الزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر، وأنها لا تستتبع إجراء تنقيح سنوي لمنهجية جدول الأنصبة المقررة.
    The structure of the Programme includes three modules: the core programme, comprising lectures on specific technical issues of debt management; the action-oriented modules with practical exercises, case studies and simulation games; and study visits to relevant Irish public sector institutions dealing with debt management. UN ويشمل هيكل هذا البرنامج ثلاثة مناهج هي: البرنامج الرئيسي ويشمل إلقاء محاضرات حول مسائل فنية محددة في مجال تقليل الديون؛ ومناهج عملية مع تمارين عملية، ودراسات حالة، وتمارين محاكاة؛ وزيارات دراسية إلى مؤسسات أيرلندية ذات صلة في القطاع العام تعمل في مجال تقليل الديون.
    65. In its initial review of the measures discussed below, the Committee concluded that a number of them raised complex technical issues and that they would require further study before specific proposals could be submitted to the General Assembly. UN ٥٦ - وخلصت اللجنة من استعراضها اﻷولي للتدابير المعروضة أدناه، إلى استنتاج أن بعض هذه التدابير يثير مسائل فنية معقدة وأنها تستلزم المزيد من الدراسة قبل أن يمكن تقديم مقترحات محددة إلى الجمعية العامة.
    The structure of the Fellowship includes three modules: the Core Programme, comprising lectures on specific technical issues of debt management; the Action-oriented modules with practical exercises, case studies and simulation games; and Study visits to relevant Irish public sector institutions dealing with debt management. UN ويشمل هيكل هذا البرنامج ثلاثة مناهج هـي: البرنامج الأساسي ويتألف من محاضرات بشأن مسائل فنية محددة في مجال إدارة الديون؛ ونماذج عملية مع تمارين تطبيقية، ودراسات حالة وتمارين محاكاة؛ وزيارات دراسية إلى مؤسسات أيرلندية ذات صلة في القطاع العام تعمل في مجال إدارة الديون.
    29. According to the Journal of the United Nations, the Meeting had been allocated a room and conference services until 6 p.m. In future, the States parties should use the time allotted not only to elect members of the Committee, but to discuss substantive matters such as the implementation of specific articles of the Convention and ways to promote its ratification, particularly by States in which large numbers of migrant workers resided. UN 29 - وأضاف أنه وفقاً ليومية الأمم المتحدة، فقد خُصّصت للاجتماع قاعة وخدمات المؤتمرات إلى غاية الساعة 18:00. ومستقبلاً، يتعين على الدول الأطراف استخدام الوقت المخصص ليس لانتخاب أعضاء اللجنة فحسب، ولكن لمناقشة مسائل فنية مثل تنفيذ مواد محددة من الاتفاقية وسبل تعزيز التصديق عليها، ولا سيما من قبل الدول التي يقيم فيها أعداد كبيرة من العمال المهاجرين.
    (b) OC should continue to take a comprehensive look at all issues before ACC meetings in order to gain an overall perspective, while avoiding infringement on the authority delegated to the standing committees. In that respect, OC should not debate substantive matters falling within the competence of standing committees reporting directly to ACC; UN )ب( ينبغي للجنة التنظيمية أن تواصل إلقاء نظرة شاملة على جميع المسائل المعروضة في جلسات لجنة التنسيق اﻹدارية من أجل تكوين فكرة شاملة، على أن تتفادى التعدي على السلطة المخولة للجان الدائمة؛ وفي هذا الصدد، ينبغي للجنة التنظيمية ألا تناقش أي مسائل فنية تدخل في نطاق اختصاص اللجان الدائمة التي ترفع تقاريرها إلى لجنة التنسيق اﻹدارية مباشرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد