ويكيبيديا

    "مسائل مشابهة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • similar issues
        
    • similar matters
        
    • similar questions
        
    Other Commissions consider the same or similar issues over a number of years, and also adopt outcomes on these discussions annually. UN وتنظر لجان أخرى في المسائل نفسها أو في مسائل مشابهة خلال عدد من السنوات كما تعتمد نتائج مناقشاتها سنويا.
    A number of delegations supported dealing with the content of the paragraph in draft article 5, where similar issues were dealt with generically. UN ودعم عدد من الوفود تناول مضمون الفقرة في مشروع المادة 5، حيث ترد مسائل مشابهة بشكل عام.
    Sections of a report that deal with similar issues to other reports should be cross-checked through the relevant authors and report co-chairs. UN ويتعين على المؤلفين ذوي الصلة والرؤساء المشاركين للتقرير تدقيق أجزاء التقرير التي تعالج مسائل مشابهة في أجزاء من تقارير أخرى.
    Sections of a report that deal with similar issues to other reports should be cross-checked through the relevant authors and report co-chairs. UN ويتعين على المؤلفين ذوي الصلة والرؤساء المشاركين للتقرير تدقيق أجزاء التقرير التي تعالج مسائل مشابهة في أجزاء من تقارير أخرى.
    79. The Board considered the information presented by the IAEA Staff Pension Committee and recalled that during previous consideration of similar matters it had agreed to recommend certain measures that would serve to enhance the mobility of staff and the portability of pensions. UN 79 - ونظر المجلس في المعلومات المقدمة من لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين في الوكالة الولية للطاقة الذرية وأشار إلى أنه كان قد وافق أثناء النظر سابقا في مسائل مشابهة على التوصية باتخاذ تدابير محددة من شأنها أن تعزز تنقل الموظفين وإمكانية نقل المعاشات التقاعدية.
    They have already dealt with similar questions with regard to the vulnerability and harassment of minors and the training of judges in family law, and further similar professional programmes are planned for the future. UN ولقد عالجت الأكاديمية بالفعل مسائل مشابهة تتعلق بأوجه تأثر القصّر وما يتعرضون له من مضايقات، وكذا مسألة تدريب القضاة في مجال قانون الأسرة.
    Sections of a report that deal with similar issues to other reports should be cross-checked through the relevant authors and report co-chairs. UN ويتعين على المؤلفين ذوي الصلة والرؤساء المشاركين للتقرير تدقيق أجزاء التقرير التي تعالج مسائل مشابهة في أجزاء من تقارير أخرى.
    In May 2013, an edition in Switzerland of the above-mentioned seminar was organized in Bern to tackle similar issues at the national level. UN وفي أيار/مايو 2013، نظمت حلقة في سويسرا على شاكلة الحلقة الدراسية الآنفة الذكر في برن لمعالجة مسائل مشابهة على الصعيد الوطني.
    51. In May 2013, a Swiss edition of the above-mentioned seminar was held to tackle similar issues at the national level. UN ٥١ - وفي أيار/مايو 2013، عُقدت دورة سويسرية للحلقة الدراسية لمعالجة مسائل مشابهة على الصعيد الوطني.
    similar issues were raised by Mr. Ag Guidi. UN وأثار السيد حج غيدي مسائل مشابهة.
    It had informed the Committee, that the Views had been widely published and that it was awaiting the outcome of two cases raising similar issues before the European Court of Human Rights and the European Court of Justice. UN وكانت قد أبلغت اللجنة بنشر آرائها على نطاق واسع وبأنها تنتظر نتيجة النظر في قضيتين تثيران مسائل مشابهة معروضتين على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة العدل الأوروبية.
    The second author invokes in addition violations of article 14, paragraph 3 (b) and (d) in relation to his brother Askarov; the communication appears to raise similar issues also in relation to Aidamir Karimov. UN ويحتج صاحب البلاغ الثاني بالإضافة إلى ذلك بحدوث انتهاك للفقرة 3(ب) و(د) من المادة 14 بالنسبة لشقيقه أسكروف؛ ويبدو أن البلاغ يثير أيضاً مسائل مشابهة فيما يتعلق بالسيد ايدامير كريموف.
    In accordance with established practice, the Commission will have before it relevant reports of the Committee for Programme and Coordination and other bodies of the United Nations dealing with similar issues. UN وعملا بالممارسة المرعية ، سوف يعرض على اللجنة تقارير لجنة البرنامج والتنسيق وغيرها من الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة والتي تعالج مسائل مشابهة .
    20. Cooperation will be enhanced in the preparation of reports on similar issues to be submitted to intergovernmental bodies, such as those relating to trafficking in women and girls and to violence against women. UN 20 - وسيتم تعزيز التعاون في إعداد تقارير بشأن مسائل مشابهة تقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية، كالتقارير المتعلقة بالاتجار بالنساء والفتيات والعنف ضد المرأة.
    125. Several delegations noted that similar issues had been raised by the General Assembly in annex II of its resolution 51/242 and that the consensus language of that resolution should be applied. UN 125 - وأشارت عدة وفود إلى أن مسائل مشابهة أثيرت في المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة 51/242، وأنه ينبغي تطبيق صيغة القرار المتفق عليها بتوافق الآراء.
    506. Case No. 558/1993 (Canepa v. Canada) concerned similar issues and was decided along the same line. UN ٥٠٦ - وقد تناولت القضية رقم ٥٥٨/١٩٩٣ )كانيبا ضد كندا( مسائل مشابهة وتم البت فيها بشكل مماثل.
    Mr. Martino was asked to prepare a paper, for consideration at the eleventh session of the Committee, which would focus on the value that the Committee could add to work in this area for the benefit of developing countries, recognizing work on similar issues in other forums. UN وطلب إلى السيد مارتينو أن يعدّ ورقة لكي تنظر فيها اللجنة خلال دورتها الحادية عشرة، يركّز فيها على القيمة التي تستطيع اللجنة أن تثري بها الجهود الحالية في هذا المجال بما يعود بالفائدة على البلدان النامية، ويسلّم فيها بالجهود التي تُبذل في محافل أخرى لمعالجة مسائل مشابهة.
    66. While some sympathy was expressed for that position, it was pointed out that similar issues had been raised in the Working Group during its fourteenth session, and that the overwhelming view of the Working Group at that time was that it supported the text as currently drafted. UN 66- وعلى الرغم من إبداء بعض التعاطف مع هذا الموقف، فقد ذُكر أنه كانت قد أثيرت مسائل مشابهة في الفريق العامل أثناء دورته الرابعة عشرة، وأن الرأي الذي كان غالبا في الفريق العامل آنذاك هو تأييد النص بصيغته الحالية.
    4. The Board has made 30 main recommendations for the period 2008/2009, as compared with 41 main recommendations issued for the period 2007/2008, reiterating to a large extent its previous recommendations on similar matters (A/63/5 (Vol. UN 4 - وقد أصدر المجلس 30 توصية رئيسية للفترة 2008/2009، مقارنة مع 41 توصية رئيسية صدرت للفترة 2007/2008، مؤكدا إلى حد كبير على توصياته السابقة حول مسائل مشابهة (A/63/5 (Vol.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد