ويكيبيديا

    "مسائل هيكلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • structural issues
        
    • systemic issues
        
    There are three structural issues of importance in the region. UN وهناك ثلاث مسائل هيكلية ذات أهمية في المنطقة.
    Fundamental structural issues affect their access to decent jobs. UN وتؤثر مسائل هيكلية جوهرية في فرص حصولهم على فرص عمل لائقة.
    The Board, while recognizing that there is an existing system of delegated authority, is trying to illustrate that there are more fundamental structural issues that need to be understood and addressed before major changes or transformations will have a good chance of successful implementation. UN ويسعى المجلس، مع تسليمه بوجود نظام قائم لتفويض السلطة، إلى أن يبين أن ثمة مسائل هيكلية أساسية أخرى ينبغي فهمها ومعالجتها قبل أن تتاح للتغييرات أو أعمال التحويل الرئيسية فرصة طيبة للتنفيذ الناجح.
    Violence against women is a complex global crisis that encompasses multiple structural issues and crosses all social, cultural, economic, religious and political boundaries. UN العنف الموجه ضد المرأة هو أزمة عالمية معقّدة تشمل مسائل هيكلية متعددة وتتجاوز جميع الحدود الاجتماعية، والثقافية، والاقتصادية، والدينية، والسياسية.
    F. Other systemic issues 64 - 65 14 UN واو - مسائل هيكلية أخرى 64-65 18
    10. The work of the Commission is hampered by many factors, including structural issues, normally, a lack of clarity in its mission and weaknesses in the organization of its work. UN 10- وثمة عوامل كثيرة تتسبب في إعاقة عمل اللجنة تشمل مسائل هيكلية تتمثل عادة في عدم وضوح مهمة اللجنة وسوء تنظيم عملها.
    These areas incorporate structural issues as well as new challenges and solutions which, I believe, will lead to the opening up of new opportunities for development. UN وهذه المجالات تدمج مسائل هيكلية من قبيل تحديات وحلول جديدة، وأعتقد، أنها ستؤدي إلى فتح آفاق جديدة من الفرص أمام التنمية.
    While coverage suggested both good and not-so-good news, the latter reflected themes that had recurred for some years, suggesting that this sector still faced deep structural issues that had not yet been wholly resolved. UN أما الأنباء غير السارة فتناولت مواضيع ظلت تتكرر طيلة أعوام، مما يوحي بأن هذا القطاع ما زال يواجه مسائل هيكلية عميقة لم يتم بعد حلها بالكامل.
    260. Work has been done on the development of integrated operations teams and the Department was awaiting decisions by the Secretary-General on broader structural issues before proceeding further. UN 260 - وقد أُنجز العمل اللازم لإنشاء أفرقة العمليات المتكاملة، ولا تزال الإدارة تنتظر ما يتخذه الأمين العام من قرارات بشأن مسائل هيكلية أشمل قبل المضي قدما في إجراءاتها.
    The ultimate objective is to help focus policy advice on longer- term structural issues while responding to the shorter- term issues and measures that have tended to dominate economic policy discourse. UN والهدف النهائي هو المساعدة على تركيز المشورة المقدمة في مجال السياسة العامة، على مسائل هيكلية أطول أجلا والقيام في الوقت نفسه بمعالجة المسائل والتدابير اﻷقصر مدى والتي كانت تجنح عادة إلى السيطرة على الحوار المتعلق بالسياسة الاقتصادية العامة.
    129. In implementing the sanctions regime to ensure the exclusion of UNITA diamonds from legitimate circuits, the Government of Angola has had to address major structural issues in the diamond industry. UN 129 - ولدى تنفيذ نظام الجزاءات لكفالة استبعاد ماس اليونيتا عن الدوائر المشروعة، اضطرت حكومة أنغولا إلى معالجة مسائل هيكلية رئيسية في صناعة الماس.
    The Declaration was both a reaffirmation of the Declaration on Cooperation to Strengthen the Global Expansion, adopted two years earlier, and recognition of the need to update and broaden the earlier initiative in order to include structural issues and in light of other new challenges in a changing global environment. UN واﻹعلان هو إعادة تأكيد لﻹعلان المتعلق بالتعاون لتعزيز التوسع العالمي. الذي اعتمد قبل عامين. واعتراف بالحاجة الى تحديث وتوسيع نطاق المبادرة السابقة بغية تضمين مسائل هيكلية وفي ضوء التحديات الجديدة اﻷخرى في بيئة عالمية متغيرة.
    246. With regard to the follow-up to this report, the challenges and commitments indicated below refer to structural issues, in which progress needs to be made during this initial stage of implementation of the Convention. UN 246- وفيما يتعلق بمتابعة هذا التقرير، تشير التحديات والالتزامات المبينة أدناه إلى مسائل هيكلية يتعين أن يحرز فيها تقدم خلال المرحلة الأولى من تنفيذ الاتفاقية.
    17. The generalized deceleration across the region in 2012 points to structural issues, such as rising inequality, and energy and infrastructure shortages, owing to past policy mistakes and inappropriate policy responses. UN 17 - يشير التباطؤ العام في جميع أنحاء المنطقة في عام 2012 إلى مسائل هيكلية مثل تزايد أوجه عدم المساواة والنقص في الطاقة والهياكل الأساسية بسبب أخطاء الماضي والاستجابات السياسية غير المؤاتية.
    They include not only forced evictions and conflict, but also many other structural issues, such as inadequate services and infrastructure; barriers to access to credit; land speculation and zoning; displacement and migration; environmental degradation; and rapid urbanization and the development of megacities. UN وهي لا تشمل عمليات الإخلاء القسري أو النزاع فحسب، وإنما تشمل أيضا مسائل هيكلية كثيرة أخرى كعدم كفاية الخدمات والهياكل الأساسية؛ والحواجز التي تحول دون الحصول على الائتمان؛ والأراضي وتقسيم المناطق؛ والتهجير والهجرة؛ وتدهور البيئة؛ والتوسع الحضري السريع وتطور المدن الكبرى.
    18. The Rome Statute also addresses numerous structural issues - including the need for judges and prosecutors with special expertise in VAW and children and the establishment of a Victim and Witness Unit - that are critical if the Court is to function as a progressive mechanism for justice for victims of gender-based violence. UN 18- ويتناول نظام روما الأساسي أيضاً مسائل هيكلية عديدة - تشمل الحاجة إلى قضاة ومدعين عامين ذوي خبرات فنية خاصة في مجال العنف ضد المرأة والطفل وإنشاء وحدة للمجني عليهم والشهود - وهي مسائل حاسمة إذا كان يُراد للمحكمة أن تعمل كآلية تقدمية لإنصاف ضحايا العنف القائمة على نوع الجنس.
    structural issues such as lack of awareness and understanding of the driving factors affecting injecting drug use and HIV; continuing lack of sensitivity and response to gender and human rights issues; lack of community involvement and capacity for responding to HIV among IDUs; and most of all lack of evidence-informed HIV services, continue to limit the effectiveness of the response. UN وما زالت تحدّ من فعالية الاستجابة مسائل هيكلية مثل نقص الوعي وقلة فهم العوامل الدافعة المؤثرة في تعاطي المخدرات بالحقن وفيروس الإيدز؛ واستمرار عدم الحساسية والاستجابة لمسائل البعد الجنساني وحقوق الإنسان؛ وقلة إشراك المجتمع المحلي وقدرته على الاستجابة لفيروس الإيدز بين متعاطي المخدرات بالحقن؛ والأهم من ذلك قلة خدمات فيروس الإيدز القائمة على الأدلة.
    72. For Asia, the reason for the lack of action is related to deep-seated structural issues (institutional structure, limited capacity and lack of funding). UN 72- وبالنسبة لآسيا، تعود أسباب عدم التصرف إلى مسائل هيكلية متجذرة (قصور الهيكلة المؤسسية ومحدودية القدرات والافتقار إلى التمويل).
    As indicated, agreement has been reached regarding the cost-sharing of the formal system, while differences of opinion continue with respect to some elements of the integrated and decentralized ombudsman function, given that the funds and programmes are responsible for financing their own ombudsmen in the integrated office and also owing to the need for clarity on certain structural issues. UN وقد جرى، على النحو المبين، التوصل إلى اتفاق فيما يتعلق بتقاسم تكاليف النظام الرسمي، بينما استمرت الاختلافات في الرأي فيما يخص بعض عناصر المهمة المتكاملة واللامركزية لأمين المظالم، نظرا إلى أن الصناديق والبرامج مسؤولة عن تمويل أمناء المظالم التابعين لها في المكتب المتكامل، وأيضا بسبب الحاجة إلى توضيح مسائل هيكلية معينة.
    F. Other systemic issues UN واو- مسائل هيكلية أخرى
    27. In March 2013, the Administration's own conceptual framework for improved accountability and risk management (A/64/640) identified three systemic issues that needed to be addressed before the Organization could implement results-based management: UN 27 - وفي آذار/مارس 2013، حدَّد الإطار المفاهيمي الخاص بالإدارة بشأن تحسين المساءلة وإدارة المخاطر (A/64/640) ثلاث مسائل هيكلية يتعين مواجهتها قبل أن يكون بوسع المنظمة تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد