ويكيبيديا

    "مسار إنمائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development path
        
    • development pathway
        
    • development track
        
    • development course
        
    • path to development
        
    • development trajectory
        
    The initiative, through formal and informal education programmes, is aimed at helping young people understand and address the impacts of climate change and encourages the changes in attitudes and behaviour necessary to pursue a more sustainable development path. UN وتهدف هذه المبادرة، من خلال برامج تثقيفية رسمية وغير رسمية، إلى مساعدة الشباب على فهم آثار تغير المناخ والتصدي لها وتشجع ما يلزم من تغيرات في المواقف والسلوك للاستمرار في مسار إنمائي أكثر استدامة.
    In a search for a post-crisis development path, many countries have refocused attention to agriculture as a cornerstone of their strategies for growth, food security, poverty alleviation and employment creation. UN وفي البحث عن مسار إنمائي بعد الأزمة ركزت بلدان كثيرة اهتمامها على الزراعة لتكون حجر زاوية في استراتيجياتها للنمو والأمن الغذائي والحد من الفقر وخلق فرص العمل.
    Trinidad and Tobago is committed to free trade and to placing its economy on a development path compatible with the demands of the new global order. UN وترينيداد وتوباغو ملتزمة بحرية التجارة وبوضع اقتصادها على مسار إنمائي يتفق مع احتياجات النظام العالمي الجديد.
    No development pathway can be considered sustainable if it reduces women's capabilities and denies their human rights. UN ولا يمكن اعتبار أي مسار إنمائي مستداماً إذا كان يحد من قدرات المرأة وينكر ما لها من حقوق الإنسان.
    They stressed that developing countries require increased access to technology on favourable terms, including concessional and preferential terms, in order to shift to a more sustainable development path. UN وشددوا على حاجة البلدان النامية إلى مزيد من فرص الاستفادة من التكنولوجيا بشروط مواتية، بما في ذلك الشروط التساهلية والتفضيلية، لكي تتحول إلى مسار إنمائي أكثر استدامة.
    Objective of the Organization: To move towards a more sustainable development path for the production and use of energy and the fuller integration of the energy infrastructure and energy markets of the countries in the region UN هدف المنظمة: سلك مسار إنمائي أكثر استدامة لإنتاج الطاقة واستخدامها وتحقيق تكامل أوفر بين البنى التحتية للطاقة وأسواق الطاقة في بلدان المنطقة
    On a positive note, it further explains that climate change also provides an opportunity to pursue a sustainable development path given responsive leadership and good governance at all levels. UN بيد أنه يلاحظ أن تغير المناخ يتيح الفرصة لسلك مسار إنمائي مستدام متى توافرت القيادة المستجيبة والحوكمة الرشيدة على جميع المستويات.
    Objective of the Organization: To move towards a more sustainable development path for the production and use of energy and the fuller integration of the energy infrastructure and energy markets of the countries in the region UN هدف المنظمة: سلك مسار إنمائي أكثر استدامة لإنتاج الطاقة واستخدامها وتحقيق تكامل أوفر بين البنى التحتية للطاقة وأسواق الطاقة في بلدان المنطقة
    Guyana has also been implementing a low-carbon development strategy, launched in 2009, with the aim of fostering economic growth, and sustaining development through the adoption of a low-carbon development path. UN وتعكف غيانا أيضا على تنفيذ استراتيجية التنمية القائمة على خفض انبعاثات الكربون، التي أطلقت في عام 2009، بهدف تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة من خلال اعتماد مسار إنمائي منخفض الكربون.
    83. The close association between regionalization and industrialization in Western Europe and East Asia has often been cited as part of a virtuous development path. UN 83- إن الارتباط الوثيق بين الأقلمة والتصنيع في أوروبا الغربية وشرق آسيا كثيراً ما يستشهد به كجزء من مسار إنمائي حميد.
    It would also equip policymakers with studied and quantifiable assessments of the longterm economic and financial costs and benefits of pursuing an alternative development path. UN وذلك أيضا يزود صانعي السياسة العامة بتقييمات مدروسة وقابلة للقياس بخصوص ما سيترتب على اتباع مسار إنمائي بديل من تكاليف ومنافع اقتصادية ومالية طويلة الأجل.
    The extent to which the HIPC process will serve as the first step on a new development path remains to be seen. UN ويبقى أن نرى إلى أي مدى ستفيد عملية مبادرة تخفيف عبء الديون لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، كخطوة أولى على مسار إنمائي جديد.
    It is essential to accelerate the process of official debt forgiveness in order to enable low-income countries to return to a development path that will help reduce poverty over the long run. UN ومن اﻷساسي التعجيل بعملية الاعفاء من الدين الرسمي لتمكين البلدان المنخفضة الدخل من العودة إلى مسار إنمائي يساعد على تقليل الفقر على المدى الطويل.
    He highlighted three key elements of any successful development path: faster growth, increased employment in labour-intensive sectors and an expansion of social policy. UN وسلّط الضوء على ثلاثة عناصر رئيسية في أي مسار إنمائي ناجح: وهي تسريع النمو، وزيادة فرص العمل في القطاعات كثيفة العمالة، والتوسع في السياسة الاجتماعية.
    The fundamental changes that the convergence of the crises has brought to macroeconomic policies present a unique opportunity for the region to reorient economic growth towards a long-term development path that is more inclusive and sustainable. UN وتمثل التغيرات الجوهرية التي أحدثها اجتماع تلك الأزمات على سياسات الاقتصاد الشامل فرصة فريدة للمنطقة لإعادة توجيه النمو الاقتصادي نحو مسار إنمائي طويل الأجل يتسم بمزيد من الشمول والاستدامة.
    No development pathway can be considered " sustainable " if it reduces women's capabilities. UN فأي مسار إنمائي لا يمكن أن يعتبر ' ' مستداما`` إذا كان يقلص قدرات المرأة.
    If policies and programmes that are intended to enhance environmental sustainability inadvertently increase women's unpaid care work, then they are not on a sustainable development pathway. UN وإذا أدت السياسات والبرامج التي تهدف إلى تعزيز الاستدامة البيئية دون قصد إلى زيادة معدلات عمل النساء في مجال الرعاية غير المدفوعة الأجر، فإنها لا تكون على مسار إنمائي مستدام.
    In this context panellists highlighted the importance of the developmental role of the State; policy space was identified as imperative to building a new and more inclusive development pathway. UN وفي هذا السياق، أبرز المشاركون في حلقة النقاش أهمية دور الدولة الإنمائي وحُدِّد حيز سياسات لا مفر منه لتكوين مسار إنمائي جديد وأكثر شمولاً للجميع.
    Pakistan strongly feels that further bolstering investment, expanding trade by allowing greater market access to exports from Africa, and building capacity and human resources are the most important tools for putting Africa on a fast development track. UN ورأي باكستان الراسخ هو أن زيادة تعزيز الاستثمارات، وتوسيع التبادل التجاري بتيسير الوصول إلى الأسواق بقدر أكبر للصادرات من أفريقيا، وبناء القدرة والموارد البشرية هي أهم الأدوات لوضع أفريقيا على مسار إنمائي سريع.
    The discussion will promote the importance of placing people at the centre of development and empowering them to pursue a peaceful development course. UN وستبرز المناقشة أهمية وضع الناس في صميم التنمية وتمكينهم من متابعة مسار إنمائي سلمي.
    The third challenge is managing the transition to a sustainable, low-carbon path to development. UN والتحدي الثالث هو إدارة الانتقال إلى مسار إنمائي مستدام يتسم بقلة انبعاثات الكربون.
    The Framework will be a significant evolution from the current United Nations Assistance Strategy for Iraq and justly recognizes the ongoing transition of Iraq towards a more stable development trajectory. UN وسيكون الإطار تطورا له أهميته من استراتيجية المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة إلى العراق، كما أنه يقر عن حق بانتقال العراق المستمر إلى مسار إنمائي أكثر استقرارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد