ويكيبيديا

    "مسار العمل هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this course of action
        
    • such a course of action
        
    • this path of action
        
    • that course of action
        
    • of action is
        
    Most Member States seem to have focused on this course of action. UN وقدر ركزت معظم الدول الأعضاء فيما يبدو على مسار العمل هذا.
    The Advisory Committee has no objection to this course of action. UN ولا تعترض اللجنة الاستشارية على مسار العمل هذا.
    The Advisory Committee concurs with this course of action and requests that it be kept informed of decisions made regarding this matter. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على مسار العمل هذا وتطلب أن تُبَلَّغ بالقرارات المتخذة في هذا المضمار.
    The view was expressed that such a course of action from the Secretariat would contribute to fostering a positive environment for the negotiations and the decision-making process. UN وذهب البعض إلى أن اتباع مسار العمل هذا من جانب الأمانة العامة من شأنه أن يسهم في تهيئة بيئة إيجابية للمفاوضات ولعملية صنع القرار.
    this path of action might be particularly attractive for countries in which IIA-related concerns feature prominently in the domestic policy debate. UN وقد يجذب مسار العمل هذا بالذات البلدان التي تطغى فيها على نقاش السياسات المحلية شواغل متصلة باتفاقات الاستثمار الدولية.
    He took it that the Committee agreed with that course of action. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة توافق على مسار العمل هذا.
    The Advisory Committee has no objection to this course of action. UN ولا تعترض اللجنة الاستشارية على مسار العمل هذا.
    The Advisory Committee concurs with this course of action and requests that it be kept informed of decisions made regarding this matter. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على مسار العمل هذا وتطلب أن تبلغ بالقرارات المتخذة في هذا المضمار.
    The Advisory Committee has no objection to this course of action. UN ولا تعترض اللجنة الاستشارية على مسار العمل هذا.
    My country, Romania, has played, and continues to play, an active part in this course of action. UN لقد اضطلعت بلادي، رومانيا، ومازالت تضطلع بدور نشط في مسار العمل هذا.
    The Secretary-General continues to believe that this course of action would be appropriate and therefore recommends that the travel budget of the Office of Administration of Justice be increased by $50,200 to reflect this. UN وما زال الأمين العام يعتقد أن مسار العمل هذا سيكون مناسبا، ولذا فإنه يوصي بزيادة ميزانية السفر المخصصة لمكتب إقامة العدل بمقدار 200 50 دولار وفقا لذلك.
    The will and the way to resolve this current challenge are now clear, and the support received from ASEAN for this course of action is strong and consistent. UN فالإرادة والسبيل إلى حل هذه المشكلة باتا واضحين الآن، والدعم الذي لقيناه من رابطة أمم جنوب شرق آسيا لاتباع مسار العمل هذا قوي ومستمر.
    For those donors that do not explicitly require the refund of unspent balances, UNCTAD now proposes a related project towards which these funds can be credited and asks donors to concur with this course of action. UN حيث إن الأونكتاد يقترح الآن على الجهات المانحة، التي لا تطلب صراحة استرداد الأرصدة غير المنفقة، مشروعاً ذا صلة يمكن أن تُنقل لفائدته هذه الأرصدة، ويطلب إلى الجهات المانحة أن توافق على مسار العمل هذا.
    In the interests of consistency, continuity, stability, and effectiveness of the International Tribunal, this course of action would avoid the difficulties associated with an interim solution at a critical time in its operations. UN وتحقيقا للاتساق والاستمرارية، والاستقرار والفعالية في المحكمة الدولية، سيسمح مسار العمل هذا بتفادي الصعوبات الناجمة عن اعتماد حل مؤقت في مرحلة حرجة من عمليات المحكمة.
    The will and the way to resolve this current challenge are now clear, and the support received from ASEAN for this course of action is strong and consistent. UN فالإرادة والسبيل إلى حل هذه المشكلة باتا واضحين الآن، والدعم الذي لقيناه من رابطة أمم جنوب شرق آسيا لإتباع مسار العمل هذا قوي ومتسق.
    this course of action might even facilitate at a later stage the consideration of the question of equitable representation of the general membership in the Council, in a manner more adapted to the current international situation. UN حتى أن مسار العمل هذا قـد يسهـل فـي مرحلة لاحقة النظر في مسألة التمثيل العــادل للعضويــة العامة في المجلس، بطريقة تتكيف بصورة أكبر مع الحالة الدولية الراهنة.
    My delegation therefore calls upon those who would seek to use the World Trade Organization as an instrument to attack the very foundation of the economies of small developing States to desist from this course of action. UN وبالتالي، يناشد وفد بلدي من يسعون إلى استخدام منظمة التجارة العالمية أداة لتقويض أسس اقتصادات الدول النامية الصغيرة أن يكفوا عن اتخاذ مسار العمل هذا.
    It was recognized that the pressing needs for investment and public spending in developing countries make it difficult to find political support for maintaining this course of action. UN وسُلِّم بأن الحاجات الملحّة إلى الاستثمار والإنفاق العام في البلدان النامية تجعل من الصعب إيجاد دعم سياسي للإبقاء على مسار العمل هذا.
    The view was expressed that such a course of action on the part of the Secretariat would contribute to fostering a positive environment for the negotiations and the decision-making process. UN وذهب البعض إلى أن اتباع مسار العمل هذا من جانب الأمانة العامة من شأنه أن يسهم في تهيئة بيئة إيجابية للمفاوضات ولعملية صنع القرار.
    45. Intuitively, this path of action appears to be the easiest and most straightforward to implement. UN 45- وبديهي أن مسار العمل هذا يبدو أيسر المسارات وأبسطها تنفيذاً.
    He took it that the Committee agreed with that course of action. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة توافق على مسار العمل هذا.
    57. Yet this path of action is the only one that can bring about comprehensive and coherent reform. UN 57- ومع ذلك فإن مسار العمل هذا هو الوحيد القادر على تحقيق إصلاح شامل ومتسق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد