ويكيبيديا

    "مساعدات مالية إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • financial assistance to
        
    Various programs and benefits instituted by governments to provide financial assistance to Canadians to enhance their economic well-being, some of which are described in the previous section of this report, have contributed to this trend. UN ومما أسهم في حدوث هذا الانخفاض مختلف البرامج والإعانات التي توفرها الحكومات لتقديم مساعدات مالية إلى الكنديين من أجل تعزيز رفاههم الاقتصادي، وقد ورد وصف بعضها في الفروع السابقة من هذا التقرير.
    His Government remained firmly committed to providing predictable and long-term financial assistance to Sierra Leone. UN وذكر أن حكومته لا تزال ملتزمة التزاماً قوياً بتقديم مساعدات مالية إلى سيراليون تتسم بأجلها الطويل وإمكانية التنبؤ بها.
    This centre provides methodological and organizational assistance to cultural events organizers, and also provides financial assistance to some of them. UN ويقدم هذا المركز مساعدة منهجية وتنظيمية لمنظمي الأنشطة الثقافية. كما يقدم مساعدات مالية إلى البعض منهم.
    It provided financial assistance to many developing countries in Asia and Africa, and to those countries that had suffered from natural disasters or from the consequences of war, such as Afghanistan, Kosovo and Palestine. UN وقال إنها قد قدمت مساعدات مالية إلى كثير من البلدان النامية في آسيا وأفريقيا وإلى تلك البلدان التي ألمّت بها الكوارث الطبيعية أو عانت من مغبات الحروب، مثل أفغانستان وكوسوفو وفلسطين.
    In Luxembourg, the Government provided financial assistance to private sector companies that invest in gender equality and ensure equal wages for women and men. UN وفي لكسمبورغ، قدمت الحكومة مساعدات مالية إلى شركات القطاع الخاص التي تستثمر في مجال المساواة بين الجنسين وتكفل تقديم أجور متساوية للنساء والرجال.
    His Government was carefully considering the possibility of becoming a new donor country, and had recently offered substantial financial assistance to countries affected by natural disasters. UN وقال إن حكومة بلاده تنظر بعناية في إمكانية أن تصبح أذربيجان بلدا مانحا جديدا، وقد قدّمت بالفعل مؤخرا مساعدات مالية إلى بلدان تأثرت بكوارث طبيعية.
    The States parties to the Agreement established an assistance fund pursuant to Part VII of the Agreement, administered by FAO, to provide those States parties, especially small island developing States parties, with financial assistance to help them in implementing the Agreement. UN وقامت الدول الأطراف في الاتفاق بإنشاء صندوق للمساعدة عملا بالجزء السابع من الاتفاق، تديره منظمة الأغذية والزراعة، لتقديم مساعدات مالية إلى تلك الدول الأطراف، لا سيما الدول الأطراف الجزرية الصغيرة النامية، لمساعدتها في تنفيذ الاتفاقية.
    It had also provided hundreds of thousands of dollars in financial assistance to a number of Caribbean countries affected by Hurricane Wilma, to the Democratic Republic of Korea to help with the effects of flooding and to Pakistan to assist those affected by Typhoon Yasmin. UN كما قدّمت مئات الآلاف من الدولارات على شكل مساعدات مالية إلى عدد من بلدان البحر الكاريبي التي تأثرت من جرّاء إعصار وِلْما، وإلى جمهورية كوريا الديمقراطية للمساعدة على مواجهة آثار الفيضان، وإلى باكستان لمساعدة الذين تأثروا بإعصار تاسمين.
    Developed countries should reduce greenhouse gas emissions and offer the developing countries financial assistance to pursue clean development, and the developing countries, in turn, must slow the pace of their greenhouse gas emissions. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تقلل انبعاثات غازات الدفيئة وأن تقدم مساعدات مالية إلى البلدان النامية بغية الاستمرار في التنمية النظيفة، كما يجب على البلدان النامية بالتالي أن تعمل على إبطاء سرعة انبعاثات غازات الدفيئة فيها.
    The international community could help curb it by providing financial assistance to drug-producing countries so that they could grow alternative crops and by helping to strengthen national economies and to reintegrate former addicts into society by offering them job opportunities that would allow them to participate in their countries' development process. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يساعد في تطويقها عن طريق تقديم مساعدات مالية إلى الدول المنتجة للمخدرات لكي تتمكن من زراعة محاصيل بديلة وعن طريق المساعدة في تعزيز الاقتصادات الوطنية وإدماج المدمنين المتعافين من الإدمان في المجتمع بتوفير فرص عمل لهم تتيح لهم إمكانية المشاركة في عملية التنمية في بلدانهم.
    56. The International Monetary Fund (IMF) provided financial assistance to African countries in support of their structural adjustment programmes through the Enhanced Structural Adjustment Facility (ESAF), the Extended Fund Facility and stand-by arrangements. UN ٥٦ - قدم الصندوق، من خلال مرفق التكيف الهيكلي المعزز ومرفق الصندوق المعزز والترتيبات الاحتياطية، مساعدات مالية إلى البلدان اﻷفريقية لدعم برامج التكيف الهيكلي التي تضطلع بها تلك البلدان.
    The Facility provided financial assistance to countries facing balance-of-payments difficulties arising from severe disruptions in their traditional trade and payments arrangements owing to a shift from significant reliance on trading at non-market prices to multilateral, market-based trade. UN وقدم المرفق مساعدات مالية إلى البلدان التي تواجه صعوبات في موازين مدفوعاتها ناشئة عن وجود اختلالات حادة في ترتيباتها التقليدية المتعلقة بالتجارة والمدفوعات بسبب التحول من الاعتماد الشديد على التجارة باﻷسعار غير السوقية إلى التجارة المتعددة اﻷطراف المستندة إلى السوق.
    The United States contributes financial assistance to IGAD and ECOWAS for the development of their early warning mechanisms, while the United Kingdom, Canada and Denmark contribute to human resource development of the ECOWAS secretariat. UN وتقدم الولايات المتحدة مساعدات مالية إلى الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لكي تنشئ كل منهما آلية الإنذار المبكر الخاصة بها، في حين أن المملكة المتحدة وكندا والدانمرك تساهم ماليا لتنمية الموارد البشرية في أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    The SEAFO Convention has also established mechanisms to provide not only financial assistance to developing countries, but also technical assistance, information exchange to better facilitate conservation and management of stocks, and assistance with scientific research and monitoring, control and surveillance. UN أما اتفاقية منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي فقد أنشأت أيضا آليات لا لتقديم مساعدات مالية إلى البلدان النامية فحسب، بل أيضا لتقديم مساعدات تقنية، وتبادل المعلومات من أجل زيادة تيسير عمليات إدارة وحفظ الأرصدة السمكية، والمساعدة في البحوث العلمية، والاضطلاع بعمليات الرصد والمراقبة والإشراف.
    Apart from the major financial assistance schemes mentioned in paragraph 75 of the Initial Report, the Government also extends its financial assistance to needy tertiary and post-secondary students to meet their tuition fees and academic and living expenses in form of grants and / or low interest loans, primarily from the Local Student Finance Scheme and the Financial Assistance Scheme for Post-secondary Students. UN وإلى جانب برامج المساعدات المالية الرئيسية المذكورة في الفقرة 75 من التقرير الأوَّلي، تقدم الحكومة أيضاً مساعدات مالية إلى طلاب المرحلة الثالثة والمرحلة بعد الثانوية لدفع رسوم التعليم والمصروفات الأكاديمية ومصروفات المعيشة في صورة منح و/أو قروض بفائدة منخفضة، تُقدم أساساً من برنامج تمويل الطلاب المحليين، وبرنامج المساعدة المالية لطلاب ما بعد المرحلة الثانوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد