ويكيبيديا

    "مساعدة اقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic assistance
        
    • economic aid
        
    Through United Nations agencies, we are receiving significant economic assistance. UN فمن خــلال وكــالات اﻷمــم المتحــدة، نتلقى مساعدة اقتصادية كبيرة.
    RESOLUTION NO. 16/30-E economic assistance TO THE REPUBLIC OF GUINEA UN مساعدة اقتصادية إلى جمهورية غينيا لمواجهة الخسائر والدمار الناجم
    The Ministry of Health and Consumer Affairs also dispenses economic assistance to NGOs to finance prevention programmes. UN وتقدِّم وزارة الصحة وشؤون المستهلِك أيضاً مساعدة اقتصادية للمنظمات غير الحكومية لتمويل برامج الوقاية.
    POC, Prisoners of Conscience Appeal Fund, London, United Kingdom; economic assistance. UN صندوق نداء سجناء الرأي، لندن، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية؛ مساعدة اقتصادية.
    Those problems cannot be resolved by internal means alone and require continued international economic assistance. UN ولا يمكن حل هذه المشاكل بالإمكانيات الداخلية وحدها بل يحتاج ذلك إلى مساعدة اقتصادية دولية مستمرة.
    The United Nations provides vital economic assistance designed to help developing nations grow their economies and reach their potential. UN والأمم المتحدة تقدم مساعدة اقتصادية حيوية تهدف إلى مساعدة الدول النامية على إنماء اقتصاداتها وتحقيق إمكانية هذه الدول.
    The number of people receiving long-term economic assistance increased by 10 per cent in 2004. UN وقد زاد عدد الذين يتلقون مساعدة اقتصادية طويلة الأجل بنسبة 10 في المائة في 2004.
    The Holy See, through the Good Samaritan Foundation, an organization founded for the purpose of giving immediate economic assistance to medical institutions, has provided approximately $500,000 for the purchase of antiretroviral medicine. UN وقد وفر الكرسي الرسولي، من خلال المؤسسة السامرية، وهي منظمة أسست بغرض منح مساعدة اقتصادية فورية للمؤسسات الطبية، مبلغ 000 500 دولار تقريبا لأغراض توفير العلاج بمضادات العقاقير العكسية.
    India had provided $650 million in economic assistance. UN وقد قدمت الهند مبلغ 650 مليون دولار في شكل مساعدة اقتصادية.
    Turkish Cypriots had received millions of euros in economic assistance from Cyprus and the European Union. UN وتلقّى القبارصة الأتراك الملايين من اليورو في شكل مساعدة اقتصادية من قبرص والاتحاد الأوروبي.
    Turkish Cypriots had received millions of euros in economic assistance from Cyprus and the European Union. UN وقد حصل القبارصة الأتراك على مساعدة اقتصادية بملايين اليورو من قبرص والاتحاد الأوروبي.
    From this rostrum, I solemnly appeal to the international community to give special economic assistance to the Federal Islamic Republic of the Comoros. UN من هذه المنصة، أناشد المجتمع الدولي رسميا تقديم مساعدة اقتصادية خاصة إلى جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية.
    Some have deployed their economic assistance in support of geopolitical objectives regardless of the nature of the recipient Government. UN وقام بعضها بوزع ما سيقدمــه من مساعدة اقتصادية لدعم أهـداف جغرافية سياسية بصرف النظر عن طبيعة الحكومة المتلقية.
    Accordingly, economic assistance on a considerable scale was required within the context of a long-term commitment by the international community. UN وعليه، يلزم توفير مساعدة اقتصادية على نطاق كبير في اطار التزام طويل اﻷجل من جانب المجتمع الدولي.
    Through 1992, when the Fund was wound up, it provided substantial economic assistance to the front-line States. UN وقد قدم الصندوق منذ إنشائه وحتى عام ٢٩٩١، حيث انتهى وجوده، مساعدة اقتصادية كبيرة إلى دول المواجهة.
    We are aware that the transitional process poses a need for extensive economic assistance to the Palestinians as they create effective institutions of self-rule and seek to improve their quality of life. UN وإننا ندرك أن العملية الانتقالية تتطلب تقديم مساعدة اقتصادية كبيرة الى الفلسطينيين في الوقت الذي يقيمون فيه مؤسسات الحكم الذاتي الفعالة، ويسعون الى تحسين نوعية حياتهم.
    Beyond international political support, this will require multilateral economic assistance to resolve the economic and social problems besetting the population. UN وهذا سيتطلب، بالاضافة إلى الدعم السياسي الدولي، مساعدة اقتصادية متعددة اﻷطراف لحل المشاكل الاقتصادية والاجتماعية المحيقة بالسكان.
    The Conference pledged some $2.4 billion in economic assistance to the occupied territories for the five-year transition period. UN وتعهد المؤتمر بتقديم نحو ٢,٤ من بلايين الدولارات على شكل مساعدة اقتصادية لﻷراضي المحتلة خــلال فتــرة الخمــس سنـوات الانتقالية.
    In view of the recent appeals for special economic assistance, these programmes have been under continuous review to make them as responsive as possible to the particular problems of the countries concerned. UN وفي ضوء ما جرى مؤخرا من توجيه نداءات للحصول على مساعدة اقتصادية خاصة، يجري بصفة مستمرة استعراض تلك البرامج لجعلها مستجيبة قدر اﻹمكان للمشاكل الخاصة للبلدان المعنية.
    The European Union notes with concern the substantial number of draft resolutions containing appeals of countries or regions for special economic assistance. UN ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي بقلق العدد الكبير من مشاريع القرارات التي تتضمن نداءات من بلدان أن مناطق من أجل تقديم مساعدة اقتصادية خاصة.
    This means that, from now on, Cubans living in the United States will be the only immigrants prevented from sending economic aid to an aged aunt or other close family member. UN أي أنه اعتبارا من الآن، سيكون الكوبي المقيم في الولايات المتحدة المهاجر الوحيد الذي يحظر عليه إرسال مساعدة اقتصادية لعمة له متقدمة في العمر أو لأي قريب آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد