In this regard, both countries have requested United Nations assistance. | UN | وفي هذا الصدد، طلب البلدان كلاهما مساعدة الأمم المتحدة. |
Its interlocutors stressed the importance of United Nations assistance to ensure an electoral process that is free, fair and transparent. | UN | وشدد المتكلمون في هذه الاجتماعات على أهمية مساعدة الأمم المتحدة لضمان أن تكون العملية الانتخابية حرة ونزيهة وشفافة. |
Request of Nepal for United Nations assistance in support of its peace process | UN | تقرير الأمين العام عن طلب نيبال مساعدة الأمم المتحدة لدعم عملية السلام فيها |
He emphasized the advance it represented and offered the assistance of the United Nations in ensuring its proper application. | UN | وشدد على التقدم الذي يمثله، وعرض تقديم مساعدة الأمم المتحدة في ضمان حسن تطبيقه. |
Tajikistan will continue to assist the United Nations in every possible way in its efforts to build a peaceful, secure and healthy planet. | UN | وستواصل طاجيكستان مساعدة الأمم المتحدة بكل الطرق الممكنة في جهودها لبناء كوكب الأرض الذي ينعم بالسلام والأمن والصحة. |
He pleaded for United Nations assistance to oversee the disarmament and reintegration of FNL, so that the facilitation programme could be successfully completed. | UN | وطلب مساعدة الأمم المتحدة للإشراف على نزع السلاح من القوات وإعادة إدماجها بحيث يمكن إنجاز برنامج التيسير بنجاح. |
Report of the Secretary-General on the request of Nepal for United Nations assistance in support of its peace process | UN | تقرير الأمين العام عن طلب نيبال مساعدة الأمم المتحدة لدعم عملية السلام في نيبال |
Report of the Secretary-General on the request of Nepal for United Nations assistance in support of its peace process | UN | تقرير الأمين العام عن طلب نيبال مساعدة الأمم المتحدة لدعم عملية السلام في نيبال |
He also offered the United Nations assistance in the process, if required by the parties. | UN | وعرض ممثلي الخاص أيضا مساعدة الأمم المتحدة في العملية، إذا احتاجها الأطراف. |
Report of the Secretary-General on the request of Nepal for United Nations assistance in support of its peace process | UN | تقرير الأمين العام عن طلب نيبال مساعدة الأمم المتحدة لدعم عملية السلام فيها |
Report of the Secretary-General on the request of Nepal for United Nations assistance in support of its peace process | UN | تقرير الأمين العام عن طلب نيبال مساعدة الأمم المتحدة في دعم عملية السلام فيها |
Report of the Secretary-General on the request of Nepal for United Nations assistance in support of its peace process | UN | تقرير الأمين العام عن طلب نيبال مساعدة الأمم المتحدة لدعم عملية السلام فيها |
Report of the Secretary-General on the request of Nepal for United Nations assistance in support of its Peace Process | UN | تقرير الأمين العام عن طلب نيبال مساعدة الأمم المتحدة لدعم عملية السلام فيها |
Report of the Secretary-General on the request of Nepal for United Nations assistance in support of its peace process | UN | تقرير الأمين العام عن طلب نيبال الحصول على مساعدة الأمم المتحدة دعما لعملية السلام فيها |
Resident coordinators have reported that as many as 40 per cent of programme countries have expressed interest in seeking United Nations assistance in mobilizing ICT as a tool of development. | UN | وذكر المنسقون المقيمون أن ما يصل إلى 40 في المائة من البرامج القطرية أعربت عن اهتمام بالتماس مساعدة الأمم المتحدة في حشد تكنولوجيا المعلومات والاتصال كأداة للتنمية. |
In that connection, a draft resolution is being circulated on United Nations assistance to Caribbean countries affected by hurricane Georges. | UN | وفي ذلك الصدد، يجري تعميم مشروع قرار بشأن مساعدة الأمم المتحدة لبلدان منطقة البحر الكاريبي التي تضررت من إعصار جورج. |
My country welcomes the progress made in various places, thanks to the work or the assistance of the United Nations. | UN | ويرحب وفد بلدي بالتقدم المحرز في مختلف الأماكن، بفضل عمل أو مساعدة الأمم المتحدة. |
States that may require assistance in the implementation and monitoring of sanctions may seek the assistance of the United Nations or relevant regional organizations and donors. | UN | ويجوز للدول التي قد تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ الجزاءات ورصدها أن تلتمس مساعدة الأمم المتحدة أو المنظمات والجهات المانحة الإقليمية ذات الصلة. |
States that may require assistance in the implementation and monitoring of sanctions may seek the assistance of the United Nations or relevant regional organizations and donors. | UN | ويجوز للدول التي قد تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ الجزاءات ورصدها أن تلتمس مساعدة الأمم المتحدة أو المنظمات الإقليمية والجهات المانحة ذات الصلة. |
The Agency stands ready to assist the United Nations further in this effort. | UN | والوكالة مستعدة للاستمرار في مساعدة الأمم المتحدة في هذا الجهد. |
This partnership has been a major factor in helping the United Nations to meet the increasing demand for cost-effective qualified personnel. | UN | وكانت هذه الشراكة عاملا هاما في مساعدة الأمم المتحدة على تلبية الحاجة المتزايدة إلى موظفين أكفاء يحققون فعالية التكلفة. |
They stressed the common stake that all States and peoples have in assisting the United Nations to meet its potential as a forward-looking force for peace, development and the other objectives of the Charter. | UN | وشددوا على ما لجميع الدول والشعوب من مصلحة مشتركة في مساعدة اﻷمم المتحدة على الوفاء بما ينتظر منها كقوة تطلعية من أجل السلم والتنمية وتحقيق اﻷهداف اﻷخرى الواردة في الميثاق. |
It is not only regional organizations that can help the United Nations to attain Charter objectives. | UN | وليست المنظمات الإقليمية وحدها هي القادرة على مساعدة الأمم المتحدة على تحقيق الأهداف الواردة في الميثاق. |
To this end, the Government may seek assistance from the United Nations and other peace partners; | UN | ولتحقيق هذا الهدف، يجوز للحكومة أن تطلب مساعدة الأمم المتحدة وشركاء السلام الآخرين؛ |
Success is often blocked at the outset by the reluctance of one or other of the parties to accept United Nations help. | UN | فكثيرا ما يعيق النجاح منذ البداية تردد طرف أو آخر في قبول مساعدة اﻷمم المتحدة. |
3. Special political questions (Office of the Coordinator of Assistance for the Reconstruction and Development of Lebanon) 16 | UN | ٣ - المسائل السياسية الخاصة )مساعدة اﻷمم المتحدة في تعمير لبنان وتنميته( |