ويكيبيديا

    "مساعدة الدول في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assist States in
        
    • assisting States in
        
    • help States in
        
    • helping States in
        
    • assist States to
        
    • help States to
        
    • assisting States to
        
    • helping States to
        
    • supporting States to
        
    • assistance to States in
        
    • assist States with
        
    • the assistance of States in
        
    In relation thereto, the Working Group invites national human rights institutions and civil society to assist States in this process. UN وفيما يتعلق بذلك، يدعو الفريق العامل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني إلى مساعدة الدول في هذه العملية.
    The Organization could assist States in the development of policies to avoid discrimination against migrants and promote awareness about diversity. UN وقالت إن المنظمة تستطيع مساعدة الدول في وضع السياسات التي تجنبها التمييز ضد المهاجرين وزيادة الوعي بمسألة التنوع.
    This task will include planning, implementation and coordination of practical activities to assist States in their efforts in this regard. UN وستشمل هذه المهمة تخطيط اﻷنشطة العملية وتنفيذها وتنسيقها من أجل مساعدة الدول في جهودها المبذولة في هذا المجال.
    Ukraine commends the IAEA for its activities aimed at assisting States in preventing and combating nuclear terrorism. UN وتشيد أوكرانيا بالوكالة الدولية للطاقة الذرية على أنشطتها الرامية إلى مساعدة الدول في منع ومكافحة الإرهاب النووي.
    The Commission decided to issue the flowchart as a document, on the understanding that it was of a recommendatory nature aimed at assisting States in preparing their submissions. UN وقررت اللجنة إصدار المخطط باعتباره وثيقة، على أساس أنه بمثابة توصية تهدف إلى مساعدة الدول في إعداد طلباتها.
    Capacity development aims also to assist States in meeting their respective reporting requirements. UN وتهدف تنمية القدرات أيضا إلى مساعدة الدول في الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ.
    Suggestion 5 should be seen as a means of encouraging the Committee to assist States in a benchmarking exercise. UN 23- وينبغي النظر إلى الاقتراح 5 كوسيلة لتشجيع اللجنة على مساعدة الدول في ممارسة عملية وضع المعايير.
    The framework is intended to assist States in enhancing existing and developing new legislation on violence against women. UN ويهدف هذا الإطار إلى مساعدة الدول في تعزيز التشريعات القائمة ووضع تشريعات جديدة بشأن العنف ضد المرأة.
    UNODC programme assistance seeks to assist States in making that essential connection to encourage cooperation and coordination. UN ويسعى المكتب من خلال ما يقدمه من مساعدة برنامجية إلى مساعدة الدول في إقامة الصلات الضرورية لتشجيع التعاون والتنسيق.
    The purpose is to assist States in selecting and installing border monitoring systems. UN والهدف من هذه الدراسة هو مساعدة الدول في اختيار نظم رصد الحدود وتركيبها.
    The aim is to assist States in establishing monitoring systems by 2001 that would be able to produce internationally comparable data and benchmarks by which to measure progress towards the eradication goals for 2008. UN والهدف هو مساعدة الدول في انشاء نظم رصد بحلول عام 2001 يمكن لها انتاج بيانات قابلة للمقارنة على الصعيد الدولي وبيانات مرجعية لقياس التقدم المحرز نحو الازالة بحلول عام 2008.
    The Group developed a set of conclusions and recommendations that are meant to assist States in improving their national stockpile management capacities. UN لقد وضع الفريق مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات بهدف مساعدة الدول في تحسين قدراتها في مجال إدارة مخزوناتها الوطنية.
    During 2005, IAEA also continued to assist States in assessing and enhancing the implementation of the Agency's transport safety standards through Transport Safety Appraisal Service (TranSAS) missions. UN وخلال عام 2005، واصلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مساعدة الدول في تقييم وتعزيز تنفيذها لمعايير الوكالة الخاصة بسلامة النقل من خلال بعثات دائرة تقييم سلامة النقل.
    We must also focus on assisting States in applying international standards and overcoming root causes of violations. UN ويجب علينا أيضا أن نركز اهتمامنا على مساعدة الدول في مجال تطبيق المعايير الدولية والتغلب على اﻷسباب الجذرية للانتهاكات.
    UNIDIR proposed assisting States in submitting reports on their activities in implementing the recommendations. UN واقترح المعهد مساعدة الدول في تقديم التقارير عن الأنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ التوصيات.
    While the general comments of the Committee have gone a considerable way in assisting States in this exercise, they necessarily provide only broad frameworks that require adaptation to the national context. UN وفي الوقت الذي قطعت فيه التعليقات العامة للجنة طريقاً طويلاً في مساعدة الدول في هذه الممارسة، فهي بالضرورة لا توفر سوى أطر عريضة تتطلب التكيف مع السياق الوطني.
    UNHCR can contribute to such endeavours, drawing upon the Agenda for Protection and the wealth of experience it has built up through assisting States in these matters. UN ويمكن للمفوضية أن تُسهم في مثل هذه الجهود باستلهام جدول أعمال الحماية وقاعدة الخبرات الواسعة التي بنتها من خلال مساعدة الدول في هذه القضايا.
    UNHCR can contribute to such endeavours, drawing upon the Agenda for Protection and the wealth of experience it has built up through assisting States in these matters. UN ويمكن للمفوضية أن تُسهم في مثل هذه الجهود باستلهام جدول أعمال الحماية وقاعدة الخبرات الواسعة التي بنتها من خلال مساعدة الدول في هذه القضايا.
    The result of that work could help States in their future practice with regard to reservations. UN وقد ينتج عن هذا العمل مساعدة الدول في ممارستها في المستقبل فيما يتعلق بالتحفظات.
    - helping States in the subregion to implement embargoes on arms identified by the Security Council; UN - مساعدة الدول في المنطقة دون الإقليمية في تنفيذ نظم حظر توريد الأسلحة التي يقررها مجلس الأمن.
    In this connection, it is important to consider whether it would be possible to establish financial machinery or a mechanism for international cooperation to assist States to carry out that task. UN ومن المهم في هذا الصدد أن يُنظر في إمكانية إنشاء جهاز مالي أو آلية مالية للتعاون الدولي من أجل مساعدة الدول في الاضطلاع بتلك المهمة.
    What we are trying to do here is to help States to overcome certain difficulties. UN إن ما نحاول أن نفعله هنا هو مساعدة الدول في التغلب على صعوبات معينة.
    The Working Group relies on this instrument when assisting States to overcome obstacles in implementation of the Declaration's provisions. UN ويعتمد الفريق العامل على هذا الصك عند مساعدة الدول في التغلُّب على العقبات التي تعترض تنفيذ أحكام الإعلان.
    We wish to thank civil society for its efforts in helping States to take informed decisions in that regard. UN ونود أن نشكر المجتمع المدني على جهوده في مساعدة الدول في اتخاذ قرارات مستنيرة في ذلك الصدد.
    They should seek to ensure within their influence that international cooperation is targeted at supporting States to fulfil their obligations under the Convention. UN وينبغي لها أن تسعى في إطار نفوذها إلى ضمان أن يوجه التعاون الدولي صوب مساعدة الدول في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    10. assistance to States in implementing treaty body recommendations. UN ٠١ - مساعدة الدول في تنفيذ توصيات هيئات اﻹشراف على المعاهدات.
    12. Sweden stated that it was a good idea to assist States with the implementation of recommendations. UN 12- وذكرت السويد أن فكرة مساعدة الدول في تنفيذ التوصيات هي فكرة جيدة.
    During the reporting period, the Office of the Prosecutor continued to rely on the assistance of States in a number of areas. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض استمر مكتب المدعي العام في الاعتماد على مساعدة الدول في عدد من المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد