ويكيبيديا

    "مساعدة المجتمعات المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Assisting Communities
        
    • help communities
        
    • assist communities
        
    • helping communities
        
    • help local communities
        
    • helping local communities
        
    • assisting local communities
        
    • assist local communities
        
    • assist the local communities
        
    • assist the communities
        
    • helping the communities
        
    This poses a challenge for the Government and civil society in Assisting Communities in coping with this extra challenge. UN ويطرح هذا تحديا يواجه الحكومة والمجتمع المدني في مجال مساعدة المجتمعات المحلية على التصدي لهذا التحدي الإضافي.
    There are now more than 100 projects in 36 developing countries, ranging from Assisting Communities to develop tourism products to actions to promote tourism in more remote regions with a view to enhancing its local economic impact. UN وهناك الآن أكثر من 100 مشروع في 36 بلدا ناميا، تتراوح من مساعدة المجتمعات المحلية على تطوير المنتجات السياحية إلى إجراءات تتخذ لتشجيع السياحة في المناطق النائية بهدف تعزيز تأثيرها الاقتصادي على الصعيد المحلي.
    help communities and individuals to generate and use data UN مساعدة المجتمعات المحلية والأفراد على توليد البيانات واستخدامها
    The Foundation's mission is to assist communities in meeting the educational needs, in the broadest sense, of young people made vulnerable by displacement, violence, armed conflict and disasters. UN وتتمثل مهمة المؤسسة في مساعدة المجتمعات المحلية على تلبية الاحتياجات التعليمية، بمعناها الأوسع، للشباب الذين أصبحوا يعيشون في أوضاع هشة نتيجة للنزوح والعنف والنزاعات المسلحة والكوارث الطبيعية.
    Technical backstopping by the projects has been successful in helping communities to start up small enterprises and income-generating activities. UN وقد نجح الدعم التقني الذي تقدمه المشاريع في مساعدة المجتمعات المحلية في البدء بمشروعات وأنشطة مدرة للدخل.
    :: help local communities benefit from new international instruments designed to compensate forest holders for global ecosystem services provided UN :: مساعدة المجتمعات المحلية على الاستفادة من الأدوات الدولية الجديدة لمنح تعويضات لأصحاب الغابات مقابل ما يقدمونه من خدمات للنظام الإيكولوجي العالمي
    45. The implementation of Assisting Communities Together, a global programme in Kenya, has been particularly successful. UN 45 - وأحرز تنفيذ " مساعدة المجتمعات المحلية معا " ، وهو برنامج عالمي في كينيا، نجاحا كبيرا.
    Four projects were selected in 2004 through the ACT (Assisting Communities Together) Project, a global initiative of OHCHR in partnership with UNDP. UN واختيرت أربعة مشاريع في عام 2004 عن طريق مشروع " معاً من أجل مساعدة المجتمعات المحلية " ، وهي مبادرة عالمية أطلقتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A special project, entitled “Assisting Communities Together” - ACT, which is supported by voluntary funds, has been developed to provide small grants to grass-roots and local organizations to carry out practical educational, information or community—building activities in connection with the Declaration. UN وتم وضع مشروع خاص عنوانه " مساعدة المجتمعات المحلية معاً " ويموﱠل عن طريق التبرعات، لتقديم المنح الصغيرة الى المنظمات الشعبية والمحلية من أجل القيام بأنشطة تثقيفة أو إعلامية عملية فيما يتصل باﻹعلان.
    144. The Office of the High Commissioner's Assisting Communities Together (ACT) Project has been put into effect in Colombia through support for seven promotion projects among rural communities. UN 144- وقد وُضِع مشروع " مساعدة المجتمعات المحلية معاً " التابع للمفوضية السامية موضع التنفيذ في كولومبيا من خلال تقديم الدعم لسبعة مشاريع ترويجية في أوساط المجتمعات المحلية الريفية.
    In 1998, the Office established the ACT (Assisting Communities Together) Project, which supports individuals, institutions and NGOs to undertake human rights activities in local communities by providing micro-grants of up to US$ 3,000. UN وفي عام 1998، أقامت المفوضية مشروع مساعدة المجتمعات المحلية معاً الذي يقدم الدعم للأفراد والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية كي تضطلع بأنشطة تتعلق بحقوق الإنسان في المجتمعات المحلية, وذلك بتقديم منح صغيرة تصل إلى 000 3 دولار أمريكي.
    A consultant was hired to manage the ACT (Assisting Communities Together) project (ongoing). UN وتم التعاقد مع أحد الخبراء الاستشاريين لإدارة مشروع مساعدة المجتمعات المحلية معاً (وهو مشروع لا يزال قيد التنفيذ).
    It was essential, delegations said, to work with cluster partners to help communities to build resilience. UN وقالت الوفود إنه من الضروري العمل مع الشركاء في المجموعات القطاعية على مساعدة المجتمعات المحلية في بناء القدرة على الصمود.
    It was essential, delegations said, to work with cluster partners to help communities to build resilience. UN وقالت الوفود إنه من الضروري العمل مع الشركاء في المجموعات القطاعية على مساعدة المجتمعات المحلية في بناء القدرة على الصمود.
    These funds work with group loans and/or savings in order to assist communities to finance land regularization and acquisition, infrastructure and service provision, and home improvements. UN وتعمل هذه الصناديق مع القروض الجماعية و/أو المدخرات من أجل مساعدة المجتمعات المحلية على تمويل تنظيم الأراضي واقتنائها والهياكل الأساسية والخدمات، والتحسينات المنزلية.
    Relevance: To assist communities in the creation of development projects through work on issues related to economic justice for Africa, particularly debt. UN اﻷنشطة ذات الصلة: مساعدة المجتمعات المحلية في إنشاء المشاريع اﻹنمائية من خلال معالجة المسائل المتعلقة بالعدالة الاقتصادية ﻷفريقيا، لا سيما مسألة الديون.
    Now, I know that helping communities and countries realize a better future is not easy. UN والآن، أعلم أن مساعدة المجتمعات المحلية والبلدان لتحقيق مستقبل أفضل ليس عملاً سهلاً.
    help local communities to benefit from new international instruments to compensate forest holders for global ecosystem services provided UN مساعدة المجتمعات المحلية على الاستفادة من الأدوات الدولية الجديدة لمنح تعويضات إلى أصحاب الغابات مقابل ما يقدمونه من خدمات للنظام الإيكولوجي العالمي
    Goal 4: Reduce Child Mortality and Goal 5: Improve Maternal Health: Information Society Innovation Fund Asia has funded three projects to date that have directly contributed to helping local communities access reproductive health information and services to provide diagnoses and medical advice on maternal health and children's services to reduce child mortality. UN الهدف 4: تخفيض معدل وفيات الأطفال، والهدف 5: تحسين صحة الأمهات: لقد مول صندوق آسيا حتى الآن ثلاثة مشاريع أسهمت مباشرة في مساعدة المجتمعات المحلية على الحصول على معلومات وخدمات في الصحة الإنجابية لتوفير التشخيص وإسداء المشورة الطبية بشأن صحة الأمهات والأطفال وتقديم الخدمات للحد من وفيات الأطفال.
    4 seminars on assisting local communities in decision-making processes, including promoting women's participation therein, public administration and management skills UN :: عقد 4 حلقات دراسية تتناول مساعدة المجتمعات المحلية في عمليات صنع القـــرار، بما في ذلك تشجيع مشاركة المرأة فيها، والمهارات في مجال الإدارة العامة والتنظيم
    Together with UNDP and national authorities in Bolivia, UNV brought together over 1,200 university volunteers to assist local communities with poverty reduction activities. UN وبالتعاون مع البرنامج الإنمائي والسلطات الوطنية في بوليفيا، حققت مؤسسة متطوعي الأمم المتحدة مشاركة ما يزيد على 200 1 متطوع جامعي في مساعدة المجتمعات المحلية في أنشطة الحد من الفقر.
    UNHCR carried out its reintegration programme throughout Afghanistan to assist the local communities to receive returnees in a sustainable manner, mainly in the fields of education, health, drinking water, irrigation, agriculture, repairs of roads and bridges, income generation and credit. UN واضطلعت المفوضية ببرنامجها ﻹعادة اﻹدماج في جميع أنحاء أفغانستان بغية مساعدة المجتمعات المحلية في استقبال العائدين بأعداد كبيرة، وذلك بصورة رئيسية في ميادين التعليم، والصحة، ومياه الشرب، والري، والزراعة، وإصلاح الطرق والجسور، ودرّ الدخل، والاعتمادات.
    71. After the earthquake, the Mission established a sub-office of the Section in Léogâne, near the epicentre of the earthquake, to reinforce local capacities to assist the communities affected by the earthquake. UN 71 - وبعد الزلزال، أنشأت البعثة مكتبا فرعيا للقسم في ليوغان، بالقرب من المركز السطحي للزلزال، لتعزيز القدرات المحلية على مساعدة المجتمعات المحلية المتضررة من الزلزال.
    In that regard, the role of UNISFA would be crucial in helping the communities to overcome potential complications and sensitivities and avoid the risk of conflict. UN وفي هذا الصدد، سيكون دور البعثة حاسما في مساعدة المجتمعات المحلية على التغلب على التعقيدات والحساسيات المحتملة وتجنب خطر اندلاع نزاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد